Sunday, September 16, 2018

GENESIS - Kapitulo 41

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
■■■■■
Si Jose Nagsaysay sang Kahulogan sang mga Damgo sang Hari
1 Sang makaligad ang duha ka tuig, ang hari nagdamgo nga nagatindog sia sa pangpang sang suba sang Nilo,
2 sang magtakas halin sa suba ang pito ka matahom kag matambok nga mga baka kag naghalab sang hilamon.
3 Dayon may pito na man ka mga baka nga nagtakas halin sa suba. Maniwang sila kag daw pulos lang tul-an. Nagpalapit sila kag nagtindog sa luyo sang nauna nga mga baka sa pangpang sang suba.
4 Dayon ang maniwang nga mga baka nagkaon sang matambok nga mga baka. Kag nagmata ang hari.
5 Sang matulogan na man sia nagdamgo sia liwat. May pito ka uhay nga matinggas kag alanyon na nga nag-ulhot sa isa lang ka puno.
6 Dayon may pito man ka uhay nga huyos kag ginpakigas sang hangin sa desierto nga nag-ulhot.
7 Ang huyos nga mga uhay naghalunhon sang pito ka matinggas nga mga uhay. Ang hari nagmata kag natalupangdan niya nga nagdamgo sia.
8 Sang pagkaaga natublag sia, gani, ginpatawag niya ang tanan nga mga madyikero kag mangin-alamon sang Egipto. Ginsugiran niya sila sang iya mga damgo, pero wala sing isa sa ila nga makasaysay sa iya sang kahulugan sini.
9 Dayon ang manugtagay sang bino nagsiling sa hari, “Nadumdoman ko karon nga nakasala ako.
10 Naakig ka anay sa imo mga alagad, kag ginpabilanggo mo ako kag ang pangulo sang manugloto sang tinapay sa balay sang kapitan sang mga gwardya.
11 Isa ka gab-i nagdamgo kami. Ang kada isa sa amon may damgo, kag ang mga damgo may kahulogan.
12 May isa didto ka pamatan-on nga Hebreo upod sa amon, isa sia ka alagad sang kapitan sang gwardya. Ginsugiran namon sia sang amon mga damgo kag ginsaysay niya sa amon ang kahulogan sini.
13 Ang ginsiling niya nga matabo natabo gid. Ginpabalik mo ako sa akon palangakuan, kag ang manugloto sang tinapay ginpabitay mo.”
14 Ginpatawag sang hari si Jose, kag sa gilayon ginpagwa nila sia sa bilangguan. Sa tapos sia makapamarbas kag makailis sang iya mga bayu, nagkadto sia sa hari.
15 Ang hari nagsiling kay Jose, “Nagdamgo ako, kag wala sing bisan sin-o nga makasaysay sini sa akon. Ginsugiran ako nga sarang ikaw makasaysay sang kahulogan sang damgo.”
16 Si Jose nagsabat, “Indi ako makasarang, Mahal nga Hari, kundi ang Dios amo ang magahatag sing nagakaigo nga panaysayon.”
17 Ang hari nagsiling, “Nagdamgo ako nga nagatindog ako sa pangpang sang Nilo
18 sang magtakas ang pito ka matahom kag matambok nga mga baka halin sa suba kag naghalab sila sang hilamon.
19 Dayon may pito na man ka mga baka nga nagtakas nga kagalkal, maniwang kag daw pulos lang tul-an. Sila ang pinakamalaw-ay nga mga baka nga akon nakita sa bug-os nga duta sang Egipto.
20 Ang maniwang nga mga baka nagkaon sang matambok nga mga baka.
21 Pero sang nakaon na nila sila, daw indi man lang mahibal-an kay kon tan-awon sila daw amo man lang sila gihapon. Dayon nagmata ako.
22 Nagdamgo man ako nga nakakita ako sing pito ka uhay nga matinggas kag alanyon na nga nag-ulhot sa isa ka puno.
23 Dayon may pito na man ka uhay nga huyos kag ginpakigas sang hangin sa desierto nga nag-ulhot man.
24 Ang huyos nga mga uhay naghalunhon sang pito ka matinggas nga mga uhay. Ginsugid ko ini nga damgo sa mga madyikero, pero wala sing isa sa ila nga makasaysay sini sa akon.”
25 Si Jose nagsiling sa hari, “Isa lang ang kahulogan sang duha ka damgo. Ang Dios nagsugid sa imo sang iya pagahimuon.
26 Ang pito ka mga baka nga matambok nagakahulogan sing pito ka tuig, kag ang pito ka matinggas nga uhay nagakahulogan man sing pito ka tuig. Ang ila kahulogan isa lang.
27 Ang pito ka mga baka nga maniwang nga nagtakas sang ulihi, kag ang pito ka huyos nga mga uhay nga ginpakigas sang hangin sa desierto nagakahulogan sang pito ka tuig nga gutom.
28 Subong sang ginsiling ko sa imo, ang Dios nagpahayag sa imo sang iya pagahimuon.
29 Magaabot ang pito ka tuig sang daku nga kabuganaan sa duta sang Egipto.
30 Sa tapos sina, magasunod ang pito ka tuig nga tiggulotom, kag ang tanan nga maayo nga mga tinuig malipatan sa Egipto kay ang gutom magahalit sang duta.
31 Ang tion sang kabuganaan malipatan sing bug-os kay tama gid ang gutom nga magasunod.
32 Tungod nga ginsulit ang imo damgo nagakahulogan nga napat-od na ini sang Dios, kag himuon niya ini sa indi madugay.
33 “Gani magpili ka sing isa ka tawo nga maalam kag may paghangop, kag sia ang padumalaha sang pungsod.
34 Kinahanglan nga magpili ka man sing mga opisyales sa pagdumala sang bug-os nga duta sa sulod sang pito ka tuig nga bugana pa ang patubas.
35 Ipatipon sa ila ang tanan nga kalan-on sa sining maayo nga mga tinuig nga magaabot. Hatagi sila sing awtoridad sa pagtipon sing patubas sa mga siyudad, kag sa pagbantay sini.
36 Ini nga kalan-on manginpangaman sang pungsod para sa palaabuton nga pito ka tuig sang gutom sa Egipto, agod nga ang mga pumoluyo sa Egipto indi magkalamatay sa tion sang tiggulotom.”
Si Jose Ginhimo nga Gobernador sang Egipto
37 Ang hari kag ang iya mga opisyales nagpakamaayo sini nga plano,
38 kag nagsiling sia sa ila, “Wala na kita sing may makita nga tawo nga maglabaw pa kay Jose, nga may espiritu sang Dios.”
39 Gani ang hari nagsiling kay Jose, “Tungod nga ang Dios nagpahayag sa imo sini tanan, wala na sing isa nga maalam kag may paghangop labaw pa sa imo.
40 Himuon ko ikaw nga manugdumala sang akon pungsod, kag ang tanan ko nga mga tinawo magatuman sang imo sugo. Magalabaw lamang ako sa imo tungod sang akon pagkahari.”
41 Dayon ang hari nagsiling kay Jose, “Ginahimo ko ikaw karon nga gobernador sa bug-os nga Egipto.”
42 Ginkuha sang hari sa iya tudlo ang iya singsing nga may selyo sang hari kag ginsuksok ini sa tudlo ni Jose. Ginpabayuan niya sia sing malahalon nga bayu nga lino, kag ginpakulintasan sing bulawan nga kulintas.
43 Ginpasakay niya si Jose sa ikaduha nga harianon nga karuwahi, kag ang iya gwardya nag-una sa iya nga nagasinggit, “Hawa kamo!” Gani si Jose nahimo nga gobernador sang bug-os nga Egipto.
44 Ang hari nagsiling sa iya, “Ako ang hari. Kon indi mo pagpahanugotan, wala sing bisan sin-o nga makahimo sang bisan ano sa bug-os nga Egipto.”
45 Ginhingalanan sia sang hari kay Zafenat Panea. Ginpaasaw-an niya sia kay Asenat, ang anak ni Potifera, nga pari sa siyudad sang On. Si Jose nagpanglakaton sa bug-os nga duta sang Egipto.
46 Si Jose nagaedad sing 30 ka tuig sang pagsugod niya alagad sa hari sang Egipto. Si Jose naglakat kag naglibot sa bug-os nga duta sang Egipto.
47 Sa pito ka tuig sang kabuganaan, ang duta nagpatubas sing bugana.
48 Si Jose nagtipon sing kalan-on sa sulod sadtong pito ka tuig, kag ginbutang niya ini sa mga tambubo sa mga siyudad. Sa tagsa ka siyudad gintipon niya sa mga tambubo ang patubas sang mga uma sa palibot sadto nga banwa.
49 Madamo gid ang natipon niya nga uyas nga daw subong ini kadamo sang balas sa baybay. Madamo gid ang uyas, gani gin-untatan niya ang pagsukob, kay indi na masukob.
50 Sang wala pa mag-abot ang mga tinuig sang tiggulotom, si Jose may duha ka anak nga lalaki sa kay Asenat.
51 Si Jose nagsiling, “Ginbuot sang Dios nga kalimtan ko ang tanan ko nga mga pag-antos kag ang bug-os nga panimalay sang akon amay.” Gani ginhingalanan niya ang panganay niya nga anak kay Manases.w
52 Nagsiling man sia, “Ang Dios naghatag sa akon sing mga anak sa duta sa diin nakaagi ako sing mga kabudlayan.” Gani ginhingalanan niya ang iya ikaduha nga anak ni Efraim.x
53 Ang pito ka tuig sang kabuganaan sa duta sang Egipto natapos sang ulihi,
54 kag ang pito ka tuig sang tiggulotom nagsugod, suno gid sa ginsiling ni Jose. May tiggulotom sa iban nga mga pungsod, pero may kalan-on sa bug-os nga Egipto.
55 Sang magbatyag ang bug-os nga pungsod sang gutom, ang mga tawo nagpangayo sing kalan-on sa hari. Ang hari nagsiling sa tanan nga mga Egiptohanon, “Magkadto kamo kay Jose kag himoa ninyo ang ginasiling niya.”
56 Sang naglapnag na gid ang gutom sa bug-os nga duta, si Jose nagbukas sang tanan nga mga tambubo, kag nagpadalawat sia sing trigo sa mga Egiptohanon, kay ang gutom tama na gid sa bug-os nga duta sang Egipto.
57 Ang mga tawo sa bug-os nga kalibutan nagkadto sa Egipto sa pagdalawat sing trigo kay Jose, kay ang gutom tama gid sa bug-os nga kalibutan.


wMANASES: Ini nga ngalan kon ihambal sa Hebreo daw pareho sa Hebreo nga pulong nga kon sayuron “ginkalimtan.”
xEFRAIM: Ini nga ngalan kon ihambal sa Hebreo daw pareho sa Hebreo nga pulong nga kon sayuron "hatag sing mga anak.”


No comments:

Post a Comment