◇◇◇◇◇
Si Miqueas kag ang Tribo ni Dan
1 Wala sing hari sa Israel sadto nga panahon. Sadto nga mga inadlaw, ang tribo ni Dan nagapangita sing kadutaan nga pagaangkunon kag pagapuy-an. Sa mga tribo sang Israel, ang tribo ni Dan wala pa makabaton sing duta nga ila pagapanag-iyahan tubtob sadto nga tion.2 Gani ang mga kaliwat ni Dan nagpili sing lima ka mga lalaki nga maisog gikan sa tanan nga mga panimalay sa tribo, kag ginpadala sila halin sa mga banwa sang Sora kag Estaol, kag ginsugo sa pag-usisa sang duta kag sa pagpanilag sa mga pumoluyo. Gani nagkadto sila sa kabakuloran sang Efraim kag nagtener sa balay ni Miqueas.
3 Samtang didto sila, nakilala nila ang panghambal sang pamatan-on nga Levita, gani nagdulog sila kag nagpamangkot sa iya, "Ano ang ginahimo mo diri? Sin-o ang nagdala sa imo diri?"
4 Nagsabat sia sa ila, "May kasugtanan kami ni Miqueas. Nagaalagad ako subong nga iya pari, kag iya ako ginasuweldohan.”
5 Nagsiling sila sa iya, "Kon mahimo, pamangkuta ang Dios kon bala magamadinalag-on kami sa sining amon panglakaton.”
6 Nagsabat ang pari, "Wala kamo sing dapat paligban. Ang Ginoo nagatatap sa inyo sa sining inyo panglakaton."
7 Gani ang lima ka mga lalaki naghalin, kag naglakat pakadto sa banwa sang Lais. Nakita nila kon daw ano kalig-on ang pagpuyo didto sang mga pumoluyo pareho sang mga Sidonhon. Malinong sila kag mahipos nga mga tawo, kag wala sing kasuayon. Wala sila ginakulang sang ila mga kinahanglanon. Nagapuyo sila nga malayo sa mga Sidonhon, kag wala sing paghisayo sa iban nga mga katawuhan.
8 Sang magbalik ang lima ka mga lalaki sa Sora kag Estaol ginpamangkot sila sang ila mga kasimanwa kon ano ang ila nakita.
9 Nagsabat sila, “Dali kamo, salakayon naton sila. Nakita namon ang duta, kag maayo gid ini. Indi kamo magpabilin diri nga wala sing ginahimo. Dalidali kamo! Sudla ninyo kag agawon ini!
10 Sa inyo pag-abot didto, masapwan ninyo nga ang mga tawo wala gid nagahunahona nga may malain nga matabo. Isa ini ka malapad nga duta, kag yara ang tanan nga luyag sang isa ka tawo.”
11 Gani naglakat halin sa Sora kag Estaol ang 600 ka mga tawo gikan sa tribo ni Dan nga handa sa pagpakig-away.
12 Nagtaklad sila kag naghimo sing kampamento sa nakatundan sang siyudad sang Hearim sa Juda. Amo ini ang kabangdanan nga ang duog gintawag nga kampamento ni Dan.
13 Halin didto nagkadto sila sa balay ni Miqueas sa kabakuloran sang Efraim.
14 Dayon ang lima ka mga lalaki nga naglakat sa pagpanilag sa kadutaan sa palibot sang Lais, nagsiling sa ila mga kaupdanan, “Nakahibalo bala kamo nga sa sini nga mga balay may isa ka diosdios nga kahoy nga nahaklapan sing pilak? May iban man nga mga diosdios, kag may mga bayu para sa ila. Ano bala sa hunahona ninyo ang aton himuon?”
15 Gani naghapit sila sa balay ni Miqueas sa diin nagapuyo ang pamatan-on nga Levita. Ginpamangkot nila sia kon kamusta man sia.
16 Samtang ang 600 ka mga tawo sang tribo ni Dan nga handa sa pagpakig-away nagatindog sa may puwertahan.
17 Ang lima ka mga espiya nagderetso sa sulod sang balay, kag ginkuha nila ang diosdios nga kahoy nga nahaklapan sing pilak, ang iban pa nga mga diosdios, kag ang ila mga bayu. Ang pari nagpabilin sa puwertahan upod sa 600 ka mga soldado nga lupit sa hinganiban.
18 Sa tapos makakadto ang mga tawo sa balay ni Miqueas, kag makuha ang mga diosdios nga kahoy, ang mga bayu para sini, kag ang larawan nga tinunaw, nagsiling ang pari, “Ano bala ang ginahimo ninyo?"
19 Ginsingganan nila sia, "Maghipos ka. Indi ka maghambal. Mag-upod ka sa amon, kag ikaw ang amon manginpari kag manuglaygay. Indi ka bala luyag nga manginpari para sa isa ka bug-os nga tribo sang Israel, sa baylo sang isa lamang ka panimalay sang isa ka tawo?"
20 Nalipay gid sini ang pari, gani ginkuha niya ang mga diosdios nga kahoy kag ang mga bayu para sini, kag nag-upod sia sa ila.
21 Nagbalik sila kag ginpauna nila ang mga kabataan, mga kahayupan, kag ang ila mga pagkabutang.
22 Malayo na ang ila nalaktan halin sa balay ni Miqueas, sang ginpanawag ang mga lalaki nga kaingod ni Miqueas sa pagpakig-away. Nalambot nila ang mga kaliwat ni Dan,
23 kag ginsinggitan nila sila. Nagbalikid ang mga kaliwat ni Dan, kag nagpamangkot kay Miqueas, "Ano bala ang natabo? Ngaa nga kadamo gid sa inyo nga nagalagas sa amon?"
24 Nagsiling si Miqueas, "Ano bala ang buot ninyo silingon nga nagapamangkot pa kamo kon ano ang natabo? Ginkuha ninyo ang akon pari, kag ang mga diosdios nga akon ginhimo, kag naglakat kamo! Ano na lang ang nabilin sa akon?"
25 Ginsingganan sia sang mga kaliwatan ni Dan, "Maayo pa nga maghipos ka na, ukon maakig ining mga tawo kag salakayon nila kamo, kag ikaw kag ang imo bug-os nga panimalay magakalamatay."
26 Gani nagpadayon sa paglakat ang mga kaliwat ni Dan. Sang makita ni Miqueas nga mas makusog sila sang sa iya, nagbalik sia pauli.
27 Ginkuha sang mga kaliwat ni Dan ang tanan nga ginhimo ni Miqueas kag ang iya pari. Dayon naglakat sila kag ginsalakay ang Lais, isa ka banwa nga ang mga tawo malinong kag wala sing gamo. Ginpamatay nila ang tanan nga mga pumoluyo kag ginsunog ang siyudad.
28 Wala gid sing isa nga yadto didto nga makatabang sa ila, kay ang banwa malayo sa Sidon, kag wala gid sila sing paghisayo sa iban nga mga katawuhan. Ini nga banwa yara sa amo man nga kapatagan sang Betrehob. Ginpatindog liwat sang mga kaliwat ni Dan ang siyudad, kag didto sila nagpuyo.
29 Ginhingalanan nila ang siyudad nga Dan, suno sa ngalan sang ila tigulang nga si Dan, nga anak ni Jacob. Sang una, ini nga banwa gintawag Lais.
30 Ang mga kaliwat ni Dan nagpatindog sing diosdios nga pagasimbahon. Si Jonatan, nga anak ni Gersom, nga anak ni Moises, nag-alagad subong nga pari sang mga kaliwat ni Dan, kag ang iya mga kaliwat nag-alagad subong mga pari nila tubtob sang pagbihag sini nga mga tawo.
31 Ang diosdios ni Miqueas nagpabilin didto tubtob nga ang tolda sang Dios yadto sa Silo.
No comments:
Post a Comment