Tuesday, May 31, 2011

"Dako gid ini nga kadungganan nakon tungod kay ginbisitahan ako sang iloy sang akon Ginoo"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Lucas 1:39-56)
Pagkatapos sang pila ka adlaw, naghimos si Maria kag nagdali-dali kadto sa isa ka banwa sa kabukiran sang Judea.

Nagsulod siya sa balay ni Zacarias kag nangamusta kay Elisabet.

Pagkabati ni Elisabet sang pagpangamusta ni Maria, naghulag sing mabaskog ang bata sa iya tiyan. Gin-gamhan si Elisabet sang Espiritu Santo, kag sa mabaskog nga tingog naghambal siya, "Sa tanan nga mga babayi ikaw lang ang ginbendisyunan sang Dios sang pareho sini! Ginbendisyunan man niya ang imo ginabusong!

Dako gid ini nga kadungganan nakon tungod kay ginbisitahan ako sang iloy sang akon Ginoo.

Kay bisan mismo ang bata sa akon tiyan malipayon nga naghulag sing mabaskog sang mabatian ko ang imo pagpangamusta.

Bulahan gid ikaw nga nagtuo nga matuman sa imo ang ginhambal sang Ginoo!"

Nagsiling si Maria, "Nagadayaw gid ako sa Ginoo! Kag nagakalipay ang akon espiritu sa Dios nga akon Manluluwas. Kay gindumdom niya ako nga iya kubos nga alagad. Sugod karon, magasiling ang tanan nga mga tawo nga bulahan ako, tungod sang makatilingala nga mga butang nga ginhimo sa akon sang gamhanan nga Dios. Matarong siya kag talahuron labaw sa tanan. Halin pa sa ginsuguran nagakaluoy siya sa mga tawo nga nagatahod sa iya. Ginpakita niya nga gamhanan siya paagi sa iya mga hinimuan. Gintabog niya ang mga tawo nga matinaas-taason sa ila kaugalingon. Ginpukan niya ang gamhanan nga mga hari sa ila mga trono. Kag ginbayaw niya ang mga kubos. Ginhatagan niya sang maayo nga mga butang ang mga imol. Pero ang mga manggaranon iya ginpahalin nga wala gid sing dala. Ginbuligan niya kita nga iya mga suluguon, nga mga kaliwat ni Israel, Kay wala niya pagkalimti ang iya promisa sa aton mga katigulangan, nga kaluoyan niya si Abraham kag ang iya mga kaliwat sa wala sing katapusan!" Amo ini ang ginhambal ni Maria.

Kag nagtiner siya didto sa ila ni Elisabet sang mga tatlo ka bulan antes siya magpauli.

Prayers:
"Lord Jesus, fill me with your Holy Spirit and give me joy in seeking you more closely. Increase my faith in all your promises, my hope in the joys of heaven, and my love for You as my All."
***
Reflection of the Daily Gospel:
Do you recognize the indwelling presence of the Lord Jesus in your life? Blessed are you if you see and recognize the Lord with the "eyes of faith". The word "blessed" [makarios in Greek] literally means "happiness" or "beatitude". It describes a kind of joy which is serene and untouchable, self-contained, and independent from chance and changing circumstances of life. There is a certain paradox for those "blessed" by the Lord. Mary was given the "blessedness" of being the mother of the Son of God. That blessedness also would become a sword which pierced her heart as her Son died upon the cross. Anselm, a great teacher and Archbishop of Canterberry (1033-1109), spoke these words in a homily: "Without God's Son nothing could exist; without Mary's son, nothing could be redeemed." To be chosen by God is an awesome privilege and responsibility. Mary received both a crown of joy and a cross of sorrow. Her joy was not diminished by her sorrow because it was fueled by her faith, hope, and trust in God and his promises. Jesus promised his disciples that "no one will take your joy from you" (John 16:22). The Lord gives us a supernatural joy which enables us to bear any sorrow or pain and which neither life nor death can take away. Do you know the joy of a life given over to God in faith and trust?

What is the significance of Mary's visit to her cousin Elizabeth before the birth of Jesus? When Elizabeth greeted Mary and recognized the Messiah in Mary's womb they were filled with the Holy Spirit and with a joyful anticipation of the fulfilment of God's promise to give a Savior. What a marvelous wonder for God to fill not only Elizabeth's heart with his Holy Spirit but the child in her womb as well. John the Baptist, even before the birth of the Messiah, pointed to his coming and leapt for joy in the womb of his mother as the Holy Spirit revealed to him the presence of the King to be born. The Holy Spirit is God's gift to us to enable us to know and experience the indwelling presence of God and the power of his kingdom. The Holy Spirit is the way in which God reigns within each of us. Do you live in the joy and knowledge of God's indwelling presence with you through his Holy Spirit?

Monday, May 30, 2011

"Kon mag-abot na Siya, isugid niya sa inyo kon sin-o gid ako"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 15:26-16:4)
Nagsiling dayon si Jesus sa ila, "Ipadala ko sa inyo ang Espiritu Santo nga halin sa Amay. Siya amo ang ginatawag nga Manugbulig kag siya man ang manugtudlo sang kamatuoran. Kag kon mag-abot na siya isugid niya sa inyo kon sin-o gid ako.

Kag dapat magsugid man kamo parte sa akon tungod kay kaupod ko kamo halin pa sang una.

"Ginasugid ko nga daan sa inyo ini nga mga butang agod bisan ano pa ang matabo sa ulihi indi madula ang inyo pagtuo sa akon.

Pahalinon nila kamo sa ila mga simbahan, kag magaabot ang tion nga ang bisan sin-o nga magpatay sa inyo magahunahuna nga nagaalagad siya sa Dios.

Himuon nila ini sa inyo tungod kay wala sila makakilala sa Amay ukon sa akon.

Pero ginasugid ko ini sa inyo agod nga kon mag-abot na ang tion nga himuon nila ini sa inyo, madumduman ninyo nga ginpaandaman ko na kamo nga daan." "Ini nga mga butang wala ko ginsugid sa inyo sang una kay kaupod pa ninyo ako.

Prayers:
"O merciful God, fill our hearts, we pray, with the graces of your Holy Spirit; with love, joy, peace, patience, gentleness, goodness, faithfulness, humility and self-control. Teach us to love those who hate us; to pray for those who despitefully use us; that we may be the children of your love, our Father, who makes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and on the unjust. In adversity grant us grace to be patient; in prosperity keep us humble; may we guard the door of our lips; may we lightly esteem the pleasures of this world, and thirst after heavenly things; through Jesus Christ our Lord." (Prayer of Anselm, 1033-1109)
***
Reflection of the Daily Gospel:
Where do you find help and support when you most need it? True friendship is strengthened in adversity. Jesus offers his disciples the best and truest of friends. Who is this promised friend? Jesus calls the Holy Spirit our Counselor and Advocate (also translated Paraclete or Helper). Counselor is a legal term for the one who will defend someone against an adversary and who guides that person during the ordeal of trial. The Holy Spirit is our Advocate and Helper who brings us safely through the challenges and adversities we must face in this life. As Jesus approaches the hour he was to be glorified – through his death on the cross and his resurrection – he revealed more fully to his disciples the person and role of the Holy Spirit.

What does Jesus tell us about the Holy Spirit? First, the Holy Spirit is inseparably one with the Father and the Son. It is the Holy Spirit who gives life – the very life of God – and who kindles faith in hearts receptive to God's word. The Spirit makes it possible for us to know God personally. He gives us experiential knowledge of God as our Father. The Spirit witnesses to our spirit that the Father has indeed sent his Son into the world to redeem it and has raised his Son Jesus from the dead and has seated him at his right hand in glory and power. The Holy Spirit reveals to us the knowledge, wisdom and plan of God for the ages and the Spirit enables us to see with the "eyes of faith" what the Father and the Son are doing. Through the gift and working of the Holy Spirit we become witnesses to the great work of God in Christ Jesus. Jesus warned his disciples that they could expect persecution just as Jesus was opposed and treated with hostility. We have been given the Holy Spirit to help us live as disciples of Jesus Christ. The Spirit gives us courage and perseverance when we meet adversities and challenges. Do you pray for the Holy Spirit to strengthen you in faith, hope and love and to give you courage and perseverance with hope when you meet adversities and challenges?

Sunday, May 29, 2011

"Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 14:15-21)
"Kon ginahigugma ninyo ako, tumanon ninyo ang akon mga sugo.

Kag pangayuon ko sa Amay nga ipadala niya sa inyo ang isa na man ka Manugbulig. Ang Manugbulig nga ini wala sing iban kundi ang Espiritu Santo nga amo ang magatudlo sa inyo sang kamatuoran. Kag magapabilin siya sa inyo sa wala sing katapusan. Indi siya pagbatunon sang mga tawo sang kalibutan tungod kay indi nila siya makita kag wala sila makakilala sa iya. Pero kilala ninyo siya tungod kay siya kaupod ninyo, kag magapuyo siya sa inyo tagipusuon hasta kon san-o.

"Indi ko kamo pagbayaan nga wala sing upod; mabalik man ako sa inyo.

Madali na lang ako madula sa panan-aw sang mga tawo diri sa kalibutan, pero kamo makakita sa akon. Kag tungod kay ako nagakabuhi, kamo nagakabuhi man.

Pag-abot sina nga adlaw, mahibaluan gid ninyo nga ako yara sa akon Amay, kag kamo ari sa akon, kag ako yara man sa inyo.

"Ang tawo nga nagabaton kag nagatuman sang akon mga sugo amo ang nagahigugma sa akon. Kag ang nagahigugma sa akon higugmaon man sang akon Amay. Higugmaon ko man siya kag ipakilala ko sa iya kon sin-o gid ako."

Prayers:
"O God, you are the unsearchable abyss of peace, the ineffable sea of love, the fountain of blessings and the bestower of affection, who sends peace to those who receive it. Open to us this day the sea of your love and water us with abundant streams from the riches of your grace and from the most sweet springs of your kindness. Make us children of quietness and heirs of peace; enkindle in us the fire of your love; sow in us your fear; strengthen our weakness by your power; bind us closely to you and to each other in our firm and indissoluble bond of unity." (ancient prayer from Syrian Clementine liturgy)
***
Reflection of the Daily Gospel:
What makes us both truly human and truly like God? Love which is unselfish, undying, and wholly directed to the good of others. It is love that unites us in an unbreakable bond of fidelity and fellowship with others. Jesus loved his own until the very end of his passion and death on the cross (John 13:1). From the very beginning of creation God said: it is not good that man should be alone (Genesis 2:18). We were created in love for love – to be a community of loving persons, just as the Father, Son, and Holy Spirit are united in love. John Henry Newman said: We love because it is our nature to love, and it is our nature because God the Holy Spirit has made it our nature. Jesus speaks to his disciples of the inseparable bound of love between himself and the Father, and of their love for humankind. In Jesus we see the fulness of God's love and how God's love is directed to our well-being. In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might have life through him (1 John 4:9).

How do we know that God truly loves each of us? In the cross we see the proof of God's love for us and the incredible price God was willing to pay for our redemption. Jesus gave up his life that we might have life – abundant, everlasting life with God – a life of love and unity with the Father, Son, and Holy Spirit forever. Through the cross Jesus opened a new way of relationship for us as adopted sons and daughters of God – his beloved children (Romans 8:14-17). Jesus calls his disciples to walk in his way of love through obedience to the will of the Father. True love is more than sentiment or good intentions. As important as these may be they are not the proof of sincere love. True love for God is expressed in obedience and obedience is expressed in love.

Jesus promised to give his followers the best of gifts, the Holy Spirit as their Counselor and Helper. How does the Holy Spirit help us? Counselor is a legal term for one who defends someone against an adversary and who guides that person during the ordeal of trial. The Holy Spirit is our Advocate and Helper who brings us safely through the challenges and adversities we must face in this life. The Holy Spirit is also the Giver of life – the life of God – and the One who guides us in the way of truth. We can never stop learning because the Spirit leads us more and more into the knowledge of God's love and truth. Jesus also promised his followers the gift of peace. Peace is more than the absence of conflict or trouble. Peace includes everything which makes for our highest good. Trust in God, faith in his promises, and obedience to his word lead us to peace and safety in God's presence. That is why a Christian need not fear or be troubled by anything. What can separate us from the love of God in Christ Jesus?

Saturday, May 28, 2011

"Indi nila kamo kaupod, kundi ginpili ko kamo halin sa ila"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 15:18-21)
Nagsiling pa gid si Jesus, "Kon ginadumtan kamo sang mga tawo sang kalibutan, indi kamo dapat matingala tungod kay nahibaluan ninyo nga ako amo ang una nila nga ginadumtan.

Kon pareho kamo sa mga tawo sang kalibutan, higugmaon kamo nila. Pero ginadumtan nila kamo tungod kay indi nila kamo kaupod kundi ginpili ko kamo halin sa ila.

Dumdumon ninyo ang akon ginhambal sa inyo nga wala sing ulipon nga labaw pa sa iya agalon. Gani kon ako ginhingabot nila, kamo hingabuton man nila. (Kag kon tumanon nila ang akon pulong, tumanon man nila ang inyo pulong.)

Ini tanan himuon nila sa inyo tungod kay nagatuo kamo sa akon, kag wala sila makakilala sa nagpadala sa akon.

Prayers:
"Lord Jesus, may the fire of your love fill my heart with an eagerness to please you in all things. May there be no rivals to my love and devotion to you who are my all."
***
Reflection of the Daily Gospel:
What does Jesus mean when he says "you are not of this world"? The world in scripture refers to that society of people who are hostile towards God and opposed to his will. The world rejected Jesus, and his disciples can expect the same treatment. Jesus leaves no middle ground for his followers. We are either for him or against him, for his kingdom of light or for the kingdom of darkness. The prophet Isaiah warned that people who separate themselves from God because of their rebellion and spiritual blindness would end up calling evil good and good evil (Isaiah 5:20).

If we want to live in the light of God's truth, how can we rightly distinguish good from evil? True love of God and his ways draw us to all that is lovely, truthful and good. If we truly love God then we will submit to his truth and will for our lives. A friend of God cannot expect to be a friend of the world because the world opposes God. Jesus' demand is unequivocal and without compromise. Do not love the world or the things in the world. If any one loves the world, love for the Father is not in him (1 John 2:15). We must make a choice either for or against God. Do you seek to please God in all your thoughts, actions, and relationships? Let the Holy Spirit fill your heart with the love of God (Romans 5:5).

Friday, May 27, 2011

"Ginatawag ko na kamo karon nga akon mga abyan, kay kon ano ang akon nabatian halin sa akon Amay amo man ang akon ginasugid sa inyo"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 15:12-17)
Amo ini ang akon sugo sa inyo: maghigugmaanay kamo pareho sang akon paghigugma sa inyo.

Kon may tawo nga magpakamatay para sa iya mga abyan, ina nga paghigugma indi na gid malabawan.

Mga abyan ko kamo kon ginatuman ninyo ang akon mga sugo.

Indi ko na kamo pagtawgon nga mga ulipon, kay ang ulipon wala makahibalo kon ano ang ginahimo sang iya agalon. Kundi ginatawag ko na kamo karon nga akon mga abyan, kay kon ano ang akon nabatian halin sa akon Amay amo man ang akon ginasugid sa inyo.

Indi kamo ang nagpili sa akon kundi ako ang nagpili sa inyo. Ginpili ko kamo agod maglakat kag magpamunga sing mga bunga nga nagapadayon; agod ang bisan ano nga inyo pangayuon sa Amay tungod kay nagatuo kamo sa akon ihatag niya sa inyo.

Gani amo ini ang akon sugo sa inyo: maghigugmaanay kamo."

Prayers:
"Teach us, good Lord, to serve you as you deserve, to give and not to count the cost, to fight and not to heed the wounds, to toil and not to seek for rest, to labor and not to ask for any reward, save that of knowing that we do your will; through Jesus Christ our Lord." (Prayer of Ignatius Loyola)
***
Reflection of the Daily Gospel:
What is the greatest act of love – of self-giving for the sake of another? Jesus defines friendship, the mutual bond of trust and affection between two or more people, as the willingness to give totally of oneself even to the point of dying for one's friends. How is such love possible or even desireable? God made us in love for love. That is our reason for being, our purpose for living, and our goal in dying. God is love and everything he does flows from his love for us. He loved us so much, some might even mistakenly say too much, by giving us the best of all gifts, the offering of his beloved Son who gave his life as the atoning sacrifice for our sins. God gave up his Son so that we might become his sons and daughters, his adopted children (Romans 8:14-17).

Paul the Apostle tells us that we can abound in hope because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given us (Romans 5:5). God's love has power to transform and change us so that we can be like him – merciful, kind, gracious, and forgiving. In God's love we find the fulness of grace, peace, life and joy. That is why Jesus came to give us abundant life through the gift and working of the Holy Spirit. Jesus gave his disciples a new commandment – a new way of loving and serving one another. Jesus' love was wholly directed toward the good of others. He love them for their sake and for their welfare. That is why he layed down his own life for us to free us from sin, death, fear, and every thing that could hold us back from the love of God. We are to love others as Jesus has loved us. What is the essence of this new commandment? True love is sacrificial. It gives all to the beloved. It holds nothing back. It is wholly directed towards the good of another. There is no greater proof in love than the sacrifice of one's life for the sake of another. Jesus proved his love for his disciples by giving his life for them, even to death on the cross. We prove our love for God and for one another when we embrace the way of the cross. What is the cross in my life? When my will crosses with God's will, then God's will must be done. Do you know the joy and contentment of a life fully surrendered to God and consumed with his love?

Jesus called his disciples his friends. Jesus not only showed his disciples that he cared for them. He enjoyed their company. He ate with them, shared everything he had with them – even his most intimate thoughts. And he spent himself doing good for them. To know Jesus is to know God and to understand the love and friendship God offers each one of us. One of the special marks of favor shown in the scriptures is to be called the friend of God. Abraham is called the friend of God (Isaiah 41:8). God speaks with Moses as a man speaks with his friend (Exodus 33:11). Jesus, the Lord and Master, in turn, calls the disciples his friends rather than his servants. What does it mean to be a friend of God? Friendship with God certainly entails a loving relationship which goes beyond mere duty and obedience. Jesus' discourse on friendship and brotherly love echoes the words of Proverbs: A friend loves at all times; and a brother is born for adversity (Proverbs 17:17). The distinctive feature of Jesus' relationship with his disciples was his personal love for them. He loved his own to the end (John 13:1). His love was unconditional and wholly directed to the good of others. His love was also sacrificial. He gave the best he had and all that he had. He gave his very life for those he loved in order to secure for them everlasting life with the Father.

True love is costly. Those who truly love give the best they can offer and are willing to sacrifice everything they has for the beloved. God willingly paid the price for our redemption – the sacrifice of his only begotten Son. That's the nature of true friendship and love – the willingness to give all for the beloved. True friends will lay down their lives for each other. Jesus tells us that he is our friend and he loves us whole-heartedly and unconditionally. He wants us to love one another just as he loves us, whole-heartedly and without reserve. His love fills our hearts and transforms our minds and frees us to give ourselves in loving service to others. If we open our hearts to his love and obey his command to love our neighbor, then we will bear much fruit in our lives, fruit that will last for eternity. Do you wish to be fruitful and to abound in the love of God?

Thursday, May 26, 2011

Pintong Mahiwaga




Isang pintong mahiwaga
Di bubukas ng kusa
Si Hesus ang doo'y tumutuktok
Naghihintay ng sagot.

Sumagot ka na ba sa Kanya?
O ayaw mong paabala.
Ang buhay mo ay laging gugulo
Kung wala si Kristo sa iyo.

Pag-isipan kung anong ligaya
Ang iyong malalasap
Doon sa kaluwalhatian
Puso mo'y buksan
At si Kristo'y anyayahan
Kaligtasa'y tunay na makakamtan.

[Ulitin ang Koro]

Kaligtasa'y tunay na makakamtan.
Kaligtasa'y tunay na makakamtan.


May Bukas Pa




Huwag damdamin ang kasawian
May bukas pa sa iyong buhay.
Sisikat din ang iyong araw
Ang landas mo ay mag-iilaw.

Sa daigdig ang buhay ay ganyan,
Mayroong ligaya at lumbay,
Maghintay at may nakalaang bukas.

May bukas pa sa iyong buhay
Tutulungan ka ng Diyos na may lalang.

Ang iyong pagdaramdam
Idalangin mo sa maykapal
Na sa puso mo ay mawala nang lubusan.
Ang iyong pagdaramdam
Idalangin mo sa maykapal
Na sa puso mo ay mawala nang lubusan.


Lupa man ay Langit na rin




Nakita ko ang tunay na pag-asa.
Natagpuan ang tunay na ligaya.
Mahal naming Panginoon, hindi Ka lilimutin.
Pagkat Ikaw ang Siyang gabay ng damdamin.

Chorus
Ikaw ang nagturo ng tamang landasin
Sa puso at aming damdamin
Dinggin ang papuri ng bawat dalangin
Dahil sa 'yo lupa man ay langit na rin.

Umasa Kang Ikaw lang ang iibigin
Pangalan Mo ay laging tatawagin
Mahal naming Panginoon, kami'y sumasamba
Pagkat sa piling Mo'y walang kasing-ganda.
(chorus)


Kristo




Ikaw ang lagi kong kausap,
Ikaw ang laging tinatawag
Gabay Ka ng bawat pangarap,
Lakas ng bawat pagsisikap.

Ikaw ang tunay na kaibigan,
Ginto ang puso't kalooban
Ngunit hindi lahat ay may alam,
Na Kristo ang 'yong pangalan.

Kristo, Kristo,
Bakit minsan ka lang nakikilala?
Kapag nakadama ng dusa't pangamba
Tinatawagan ka, sana'y maawa ka.
Kristo, Kristo,
Kulang pa ba ang pag-ibig na dulot mo?
Bakit ba ang mundo ngayo'y gulong-gulo?
Anong dapat Gawin? Kami'y tulungan mo.
Kristo, Kristo.


"Kon ginatuman ninyo ang akon mga sugo, padayon ang akon paghigugma sa inyo"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 15:9-11)
Kon ano ang paghigugma sang Amay sa akon pareho man sina ang akon paghigugma sa inyo. Pabilin kamo sa akon gugma.

Kon ginatuman ninyo ang akon mga sugo, padayon ang akon paghigugma sa inyo. Pareho man ini sa akon nga nagatuman sang mga sugo sang akon Amay, gani padayon man ang iya paghigugma sa akon.

"Ginasugid ko ini sa inyo agod malipay man kamo pareho sa akon, kag mangin bug-os gid ang inyo kalipay.

Prayers:
"Lord Jesus, may I abound in hope, joy, and love. Inflame my heart with love for you and your ways and with charity and compassion for my neighbor. May there be nothing in my life which keeps me from your love."
***
Reflection of the Daily Gospel:
Do you know the love that produces immeasurable joy? Jesus speaks of the love which the Father and he have for those who belong to him. We can never outgive God in love, because he has loved us without measure. Our love for him is a response to his exceeding mercy and kindness towards us. Paul the Apostle tells us that we can abound in joy and hope because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us (Romans 5:5). In God's love we find the fulness of grace, life, peace, and joy. Jesus gives his disciples a new commandment – a new way of love. We are to love others as Jesus has loved us. What is the essence of this new commandment? True love is sacrificial. It gives all to the beloved. And there is no greater proof in love than the sacrifice of one's life for the sake of another. Jesus proved his love for his disciples by giving his life for them, even to death on the cross. We prove our love for God and for one another when we embrace the way of the cross. What is the cross in my life? When my will crosses with God's will, then God's will must be done. Do you know the joy and contentment of a life fully surrendered to God and consumed with his love?

Wednesday, May 25, 2011

EXODO - Kapitulo 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
○○○○○
Ang Pagkatawo kag ang Pagluwas kay Moises
1 May isa ka tawo sa tribo ni Levi nga nagpangasawa sa isa ka babayi sa amo man nga tribo.
2 Nagbusong ang iya asawa kag nagbata sing lalaki. Sang makita niya nga ang bata guwapo, gintago niya ang bata sa sulod sang tatlo ka bulan.
3 Sang indi na niya matago ang bata, nagkuha sia sang isa ka basket nga nahimo sa tabun-ak, kag iya ini ginbalaw. Ginsulod niya ang bata sa sini nga basket kag ginbutang niya sa bibi sang suba nga may matag-as nga hilamon.
4 Ang iya utod nga babayi nagtindog sa uloonhan sa pagbantay kon ano ang mahanabo sa iya.
5 Karon ang anak nga babayi ni Paraon nagkadto sa suba sa pagpaligo, samtang ang iya manug-atipan nga mga babayi nagdayan-dayan sa pangpang sang suba. Nakita niya ang basket sa mga hilamon, kag ginsugo niya ang iya ulipon nga babayi sa pagkuha sini.
6 Ginbuksan ini sang anak nga babayi ni Paraon kag iya nakita ang lapsag nga lalaki nga nagahibi. Naluoy sia sa bata kag nagsiling, "Isa ini sang mga bata sang mga Hebreo."
7 Ang utod nga babayi sang lapsag nagpamangkot sa iya, "Luyag mo bala nga malakat ako sa pagpangita sang isa ka babayi nga Hebreo nga magaatipan sa sining bata para sa imo?"
8 Nagsabat sia, "Lakat ka." Naglakat ang bata nga babayi kag gintawag ang iloy sang bata.
9 Ang anak nga babayi ni Paraon nagsiling sa iya, "Dalha ini nga bata kag saguron mo sia para sa akon, kay suholan ko ikaw." Gani ginkuha sang babayi ang bata kag ginsagod.
10 Sang magdakudaku na ang bata, gindala niya ini sa anak nga babayi ni Paraon kag gin-ayop niya ini subong nga iya anak. Nagsiling ang anak ni Paraon, "Ginkuha ko ini sa tubig," gani hingalanan niya sia kay Moises.b
Nagpalagyo si Moises sa Midian
11 Isa sadto ka adlaw, sang daku na si Moises, nagduaw sia sa iya kasimanwa nga mga Israelinhon, kag iya nakita kon daw ano ang pagpilit sa ila sa mabug-at nga mga obra. nakita niya ang isa ka Egiptohanon nga nagpatay sang isa ka Hebreo, isa sang iya mga kasimanwa.
12 Nagpanghulonghulong sia, kag sang wala sia sing may nakita, ginpatay niya ang Egiptohanon kag iya ginlubong ang bangkay sa balas.
13 Sang madason nga adlaw nagbalik sia, kag iya na man nakita ang duha ka Hebreo nga naga-away. Nagsiling sia sa isa nga nakahimo sing sayop, "Ngaa bala ginasakit mo ang kapareho mo nga Hebreo?"
14 Nagsabat sia, "Sin-o bala ang naghimo sa imo nga pangulo kag manughukom sa amon? Patyon mo man bala ako subong sang pagpatay mo sa isa ka Egiptohanon?" Kinulbaan si Moises kag nagpanghunahona, "Nahibal-an gali sang mga tawo ang akon ginhimo."
15 Sang mabatian ini ni Paraon, gintinguhaan niya nga patyon si Moises, pero nagpalagyo si Moises, kag nagkadto sa Midian, sa diin sia nagpuyo. Sang pag-abot niya didto, nagpungko sia sa luyo sang bubon.
16 Karon ang pari sa Midian may pito ka mga anak nga babayi. Nag-abot sila, nagtimba sing tubig kag nagpuno sang palaimnan sang mga karnero kag mga kanding sang ila amay.
17 Pero nag-abot ang mga manugbantay sang mga karnero kag gintabog sila palayo. Gintabangan sila ni Moises, kag ginpainom niya ang ila mga kahayupan.
18 Sang pagpauli nila sa ila amay nga si Jetro, nagpamangkot sia, "Ngaa temprano pa kamo makapauli karon nga adlaw?"
19 Nagsabat sila, "Ang isa ka Egiptohanon nagluwas sa amon sa mga manugbantay sang karnero kag gintimbaan pa niya kag ginpainom ang amon mga kahayupan."
20 Ginpamangkot niya ang iya mga anak na babayi, "Diin na sia? Ngaa ginbayaan ninyo sia didto? Lakat kag tawga ninyo sia agod makakaon upod sa aton."
21 Ginpakamaayo ni Moises ang pagpuyo didto, kag ginpaasawa ni Reuel sa iya ni Sipora nga iya anak nga babayi.
22 Nagbata sia sing lalaki kag ginhingalanan niya ang bata kay Gersom,c kay nagsiling si Moises sa iya kaugalingon,,, "Dumoluong ako diri sa sini nga duta."
23 Sa makaligad sang malawig nga panahon, ang hari sang Egipto napatay. Ang mga Israelinhon nag-antos tungod sang pag-ulipon sa ila kag nagpangayo sila sing bulig. Ang ila pagpangayo sing bulig nakalambot sa Dios,
24 kag nabatian niya ang ila pagpanghakroy. Dayon nadumdoman sang Dios ang iya kasugtanan kay Abraham, kay Isaac kag kay Jacob.
25 Nakita sang Dios ang pag-ulipon sa mga Israelinhon, kag ginpakilala niya ang iya kaugalingon sa ila.d


bMOISES: Ini nga ngalan kon ihambal sa Hebreo daw pareho sang Hebreo nga pulong nga kon sayuron "ginkuha sa."
cGERSOM: Ini nga ngalan kon ihambal sa Hebreo daw pareho sang Hebreo nga pulong nga kon sayuron "dumoluong.”
dSa isa ka dumaan nga pagbadbad nagpakilala sang iya kaugalingon sa ila; sa iban nga pagbadbad nakabalaka sa ila.


Mother of Christ




Mother of Christ, Mother of Christ
What shall I ask of Thee?
I do not sigh for the wealth of earth,
For the joys that fade and flee.
But Mother of Christ, Mother of Christ,
This do I long to see.
The bliss untold which your arms enfold,
The treasure upon your knee.

Mother of Christ, Mother of Christ,
I toss on a stormy sea
O lift thy child as a Beacon Light
To the port where I fain would be.
And Mother of Christ, Mother of Christ,
This do I ask of Thee,
When the voyage is o'er,
O stand on the shore,
And show Him at last to me.


Mother Dearest, Mother Fairest




Mother dearest, Mother fairest,
Help us all who call on Thee,
Virgin purest, brightest rarest,
Help us, help we cry to Thee.

Chorus
Mary help us, help we pray
Mary help us, help we pray
Help us in all care and sorrow
Mary help us, help we pray.

Lady help in pain and sorrow
Soothe those racked on bed of pain;
May the golden light of tomorrow.
Bring them health and joy again.
(chorus)


Mary Immaculate, Star of the Morning




Mary Immaculate, Star of the morning
Chosen before the creation began;
Destined to bring through the light of your dawning
Conquest of satan and rescue to men.

chorus
Bend from your throne
At the voice of our crying
Look to this earth
Where your footsteps had trod.
Stretch out your arms
To us living and dying,
Mary Immaculate, Mother of God.

We sinners honor your sinless perfection
Fallen and weak, for God's mercy we plead.
Grant us the shield of your mighty protection
Measure your aid by the depth of our need.
(chorus)


Immaculate Mother




Immaculate Mother, we come at thy call
And low at thy altar before thee we fall.

Chorus
Ave, ave, ave Maria.
Ave, ave, ave Maria.

We pray for our Mother, the church upon earth.
And bless sweetest lady, the land of our birth.
(chorus)

In grief and temptation, in joy and in pain
We'll seek thee our Mother, nor seek thee in vain.
(chorus)


Holy Mary




Holy Mary, now we crown you
Honored Queen of all the earth.
Noble Virgin may our tribute,
Win your love and gain us grace.

Chorus
O - ra pro nobis, a - men.
O - ra pro nobis, a - men.

On this day we sing your praises,
Purest Queen of all the earth.
What a beauty of the springtime,
Tells your joy at Jesus birth.
(Chorus)


Hail Holy Queen, Enthroned Above




Hail Holy Queen enthroned above, O Ma - ri - a.
Hail Mother of mercy and of love, O Ma - ri - a.

chorus
Triumph, all ye cherubim,
Sing with us, ye seraphim,
Heaven and earth resound the hymn:
Sal - ve, sal - ve, sal - ve,
Re - gi - na.

Our life, our sweetness here below, O Maria.
To hope in sorrow and in woe, O Maria.
(Chorus)

To Thee we cry, poor sons of Eve, O Maria.
To Thee we sigh, we mourn, we grieve, O Maria.
(Chorus)

O clement, gracious, Mother sweet, O Maria.
O Virgin Mary, we entreat, O Maria.
(Chorus)


"Ang tawo nga nagapabilin sa akon, kag nagapabilin man ako sa iya, siya amo ang magapamunga sing madamo"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 15:1-8)
Nagsiling pa si Jesus, "Ako amo ang matuod nga puno sang ubas, kag ang akon Amay amo ang manug-atipan.

Ang akon mga sanga nga wala nagapamunga ginapang-utod niya, kag ang kada sanga nga nagapamunga, ginalimpyuhan niya agod magpamunga pa gid sing madamo.

Kamo nalimpyuhan na paagi sa pulong nga akon ginsiling sa inyo.

Magpabilin kamo sa akon, kag magapabilin man ako sa inyo. Pareho nga ang sanga indi makapamunga kon wala nagaangot sa puno, amo man kamo sina, indi kamo makapamunga kon magbulag kamo sa akon.

"Ako amo ang puno sang ubas, kag kamo ang akon mga sanga. Ang tawo nga nagapabilin sa akon kag nagapabilin man ako sa iya, siya amo ang magapamunga sing madamo, kay kon wala ako sa inyo wala gid kamo sing may mahimo.

Ang tawo nga nagabulag sa akon ihaboy, pareho sa mga sanga nga ginahaboy kag nagakalaya, dayon ginatipon kag ginahaboy sa kalayo agod masunog.

Kon nagapabilin kamo sa akon kag kon ginatipigan ninyo sa inyo mga tagipusuon ang akon mga pulong, makapangayo kamo sa akon bisan ano nga inyo gusto, kag ini mabaton ninyo.

Kon padayon kamo nga nagapamunga sing madamo, ang akon Amay dayawon sang mga tawo, kag sa sini nga paagi mahibaluan nga kamo akon mga sumulunod.

Prayers:
"Lord Jesus, may I be one with you in all that I say and do. Draw me close that I may glorify you and bear fruit for your kingdom. Inflame my heart with your love and remove from it anything that would make me ineffective or unfruitful in loving and serving you as my All."
***
Reflection of the Daily Gospel:
Why does Jesus speak of himself as the true vine? The image of the vine was a rich one for the Jews since the land of Israel was covered with numerous vineyards. It had religious connotations to it as well. Isaiah spoke of the house of Israel as “the vineyard of the Lord” (Isaiah 5:7). Jeremiah said that God had planted Israel “as his choice vine” (Jeremiah 2:21). While the vine became a symbol of Israel as a nation, it also was used in the scriptures as a sign of degeneration. Isaiah’s prophecy spoke of Israel as a vineyard which “yielded wild grapes” (see Isaiah 5:1-7). Jeremiah said that Israel had become a “degenerate and wild vine” (Jeremiah 2:21). When Jesus calls himself the true vine he makes clear that no one can claim their spiritual inheritance through association with a particular people or bloodline. Rather, it is only through Jesus Christ that one can become grafted into the true “vineyard of the Lord”.

Jesus offers true life – the abundant life which comes from God and which results in great fruitfulness. How does the vine become fruitful? The vinedresser must carefully prune the vine before it can bear good fruit. Vines characteristically have two kinds of branches – those which bear fruit and those which don’t. The non-bearing branches must be carefully pruned back in order for the vine to conserve its strength for bearing good fruit. Jesus used this image to describe the kind of life he produces in those who are united with him – the fruit of “righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit” (Romans 14:17). Jesus says there can be no fruit in our lives apart from him. The fruit he speaks of here is the fruit of the Holy Spirit (see Galatians 5:22-23).

There is a simple truth here: We are either fruit-bearing or non-fruit-bearing. There is no in-between. But the bearing of healthy fruit requires drastic pruning. The Lord promises that we will bear much fruit if we abide in him and allow him to purify us. Do you trust in the Lord's abiding presence with you?

Tuesday, May 24, 2011

Gabing Kulimlim




Pagsapit ng gabing kulimlim, naririto Ako
Papawiin Ko ang lumbay mo.
Kukumutan ka ng saya,
At aakayin Ko ang pagsikat ng uma - ga.

Yakapin mo, kaloob Kong buhay sa iyo.
Sa piling Ko damhin mo ang mundo.
Sa kapwa mo muling ma - bi - bigo;
Kapaya - pa - an Ko lamang ang sasagip sa iyo.

Anumang tagal ng gabi'y kasama mo Ako.
Di mo man tanto, narito Ako.
Ang buhay Kong nagdudulot ng buhay sa iyo.
Kadilimang ito ay kakayanin mo.

Pagsapit ng gabing kulimlim, naririto Ako
Papawiin Ko ang lumbay mo.
Kukumutan ka ng saya,
At aakayin Ko ang pagsikat ng umaga.


Ang Libro ni Rut

Panguna
   Sa tunga sang magamo nga mga panahon nga ginasugid sang Libro sang mga Hukom yari ang may kalinong nga sugilanon ni Rut. Si Rut isa ka babayi nga taga-Moab nga nakapamana sang isa ka taga-Israel. Sang mapatay ang iya bana, si Rut nagpakita sang iya pag-unong sa iya ugangan nga babayi kag pagkatutom sa Dios sang Israel. Sang ulihi nakakita sia sing bag-o nga bana sa mga paryente sang iya una nga bana, kag tungod sini nga pag-asawahay nangin-isa sia sang mga katigulangan ni David, ang labing gamhanan nga hari sang Israel.
   Ang mga hitabo sa Mga Hukom nagapakita nga ang kalaglagan nagaabot kon ang mga tawo sang Dios magtalikod sa iya. Ang Rut nagapakita sang kaayuhan sa dumoluong nga magadangup sa Dios sang Israel, kag nanginbahin sang iya matutom nga mga tawo.

Balayan sang Kaundan
   Si Noemi nagbalik sa Bethlehem upod kay Rut 1:1-22
   Si Rut kag si Boaz nagkitaay 2:1—3:18
   Si Boaz nagpangasawa kay Rut 4:1-22

☆☆☆ RUT ☆☆☆
1 2 3 4
☆☆☆ RUT ☆☆☆


MGA HUKOM 《 | 》 1 SAMUEL

AMBAHANON NI SALOMON - Kapitulo 1

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Ang labing matahom sa mga ambahanon ni Salomon.
Ang Nahauna nga Ambahanon
Ang Lin-ay
2 Ginpaligusan mo ako sing mga halok,
   Ang imo gugma matam-is pa sa bino.
3 May kaamyon sa palibot nimo,
   Sa pagmitlang sang imo nga ngalan,
   Ang imo kahumot akon madumdoman.
   Wala sing babayi nga indi maghigugma sa imo.
4 Dalha ako upod sa imo kag malagyo kita,
   Manginhari ko ikaw kag dalha ako sa imo kuwarto.
   Tungod kay yari ikaw mangin malipayon kita,
   Magainom kita sing bino kag magakalipay sa aton paghigugma.
   Bagay gid ang paghigugma sa imo!
5 Ang adlaw nagpapulapula kag nagpatahom sa akon.
   Mga babayi sang Jerusalem,
   Kayumanggi ako subong sang tolda sa desierto,
   Apang matahom subong sang mga kurtina sa palasyo ni Salomon.
6 Indi ako paghikayi tungod sang akon kolor,
   Kay nagkayumanggi ako tungod sang adlaw.
   Ang akon mga utod nga lalaki naakig sa akon
   Kag ginpaobra nila ako sa talamnan sang ubas.
   Wala na ako sing tion sa pagtatap sang akon kaugalingon.
7 Sugiri ako, palangga ko,
   Diin ka bala mapahalab sang imo panong?
   Diin bala sila mapasilong sa init sang udtong adlaw?
   Ngaa magpangita ako sa imo
   Sa mga panong sang iban nga mga manugpahalab?

Ang Iya Kahagugma
8 Wala mo bala matultoli ang duog,
   Labing magayon sa mga babayi?
   Lakat, sunda ang panong
   Kag pangita sing halalban para sa imo mga kanding
   Malapit sa mga tolda sang mga manugpahalab.
9 Ikaw, palangga ko, nagapukaw sang balatyagon sang mga lalaki,
   Subong sang isa ka kabayo nga babayi nga nagapukaw
   Sang balatyagon sang mga lalaki nga kabayo nga hangaway ni Paraon.
10 Ang imo sinalapid nga buhok matahom tan-awon sa imo mga pisngi,
   Kag nagawayway sa imo liog kaangay sang mga alahas.
11 Pero magahimo kami sing kulintas nga bulawan para sa imo,
   Nga naadornohan sang pilak.

Ang Lin-ay
12 Samtang ang akon hari yara sa iya salaliayan,
   Ang akon agwa nagapangamyon.
13 Ang akon kahagugma may kahumot sang mira
   Samtang nagaulon sia sa akon dughan.
14 Ang akon kahagugma kaangay sang mga bulak sa talon nga nagapamukadkad sa talamnan sang ubas sa Engedi.

Ang Iya Kahagugma
15 Daw ano ka gayon sa imo, palangga ko,
   Daw ano ang pagsiga sang imo mga mata tungod sang gugma.

Ang Lin-ay
16 Daw ano ka ambong sa imo, mahal ko,
   Kag daw ano ka makawiwili sa imo.
   Ang malagtom nga hilamon amo ang aton higdaan,

17 Ang mga sedro amo ang mga balayan sang aton balay,
   Kag ang mga sipres amo ang iya mga kisame.


MANUGWALI - Kapitulo 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ang Kabuhi Wala sing Kapuslanan
1 Amo ini ang ginsiling sang Manugwali, ang hari sa Jerusalem nga anak ni David.
2 Ang Kabuhi wala sing kapuslanan, wala sing kapuslanan, ang siling sang Manugwali. Wala sing kapuslanan, ang tanan wala sing kapuslanan.
3 Ginagamit mo ang imo kabuhi sa pagpangabudlay, sa paghimakas, kag ano bala ang makuha mo sini?
4 Ang mga kaliwatan nagaabot kag nagataliwan, pero ang kalibutan amo man gihapon.
5 Ang adlaw nagabutlak kag nagatunod sa gihapon, kag nagabalik sa duog diin magasugod sia liwat.
6 Ang hangin nagahuyop sa bagatnan, nagahuyop sa aminhan, nagabuyong-buyong ini kag nagabalik liwat.
7 Ang tanan nga suba nagailig sa dagat, pero ang dagat wala nagakapuno. Ang tubig nagabalik sa iya ginhalinan, kag nagailig ini liwat.
8 Ang tanan nga butang nagapalapyo sa tawo—ang pagkapalapyo nga indi masaysay. Ang aton mga mata indi mabusog sang ila ginatan-aw, kag ang aton mga dulonggan indi maayawan sang ila ginapamatian.
9 Ang natabo sang una matabo man liwat. Ang nahimo sang una pagahimuon liwat. Wala sing bag-o nga butang sa bug-os nga kalibutan.
10 Nagasiling sila, “Tan-awa, yari ang bag-o nga butang!” Indi ina matuod! Yara na ina sang una, sang wala pa kita matawo.
11 Wala sing may nagadumdom sang natabo sang nagliligad, kag sa mga adlaw nga palaabuton wala sing may magadumdom sang matabo sumogod karon kag sa sadto nga tion.
Ang Inagihan sang Manugwali
12 Ako, ang Manugwali, naghari sa bug-os nga Israel didto sa Jerusalem.
13 Nagpamat-od ako sa pag-usisa kag sa pagtuon sang tanan nga mga butang nga nagakatabo sa sining kalibutan. Ang Dios naghatag sa aton sing mapait nga kapalaran.
14 Nakita ko ang tanan nga ginahimo sa sini nga kalibutan, kag ginasilingan ko ikaw, nga ang tanan wala sing kapuslanan. Daw pareho lang nga nagalagas ikaw sang hangin.
15 Ang tiko indi mo mapatadlong kag indi mo maisip ang wala dira.
16 Nagsiling ako sa akon kaugalingon, “Nangindaku ako nga tawo kag labi pa kaalam sa bisan kay sin-o nga naggahom una sa akon sa Jerusalem. Nahibaluan ko kon ano gid ang kaalam kag ihibalo.”
17 Nagpamat-od ako sa paghibalo sang kinatuhay sang ihibalo kag kabuangan, kaalam kag pagkabuangboang. Pero akon natalupangdan nga daw pareho lang ini nga nagalagas ako sang hangin.
18 Kon nagadugang ang imo kaalam, nagadugang man ang imo palaligban. Kon nagadugang ang imo nahibaluan, nagadugang man ang imo kasakit.


HULOBATON - Kapitulo 31 <<<   >>> MANUGWALI - Kapitulo 2

"Ang kalinong ginabilin Ko sa inyo; ang Akon kalinong mismo ginahatag Ko sa inyo"

Ebanghelyo subong nga Adlaw (Juan 14:27-31)
"Indi kamo magpalibog kag indi man kamo magkahadlok, tungod kay ang kalinong ginabilin ko sa inyo. Ang akon kalinong mismo ginahatag ko sa inyo, indi ini pareho sang kalinong nga ginahatag sang kalibutan.

Nabatian ninyo ang akon ginsiling sa inyo nga mahalin ako pero mabalik man ako sa inyo. Kon ginahigugma ninyo ako, kuntani nagakalipay kamo nga makakadto ako sa Amay nga mas gamhanan pa sang sa akon.

Ginasugid ko nga daan ini sa inyo samtang wala pa matabo, agod nga kon matabo na magabaskog pa gid ang inyo pagtuo sa akon.

Indi na ako makapadugay sa paghambal sa inyo, tungod kay nagaabot na si Satanas nga nagagahom sa mga tawo sang kalibutan. Wala siya sing gahom sa akon.

Pero agod mahibaluan sang tanan nga mga tawo nga ginahigugma ko ang Amay, ginasunod ko ang tanan nga iya ginapahimo sa akon. Dali na. Malakat na kita."

Prayers:
"Lord Jesus, may your peace be always with me. May no circumstance, trouble, or vexation rob me of the peace which passes all understanding. You, alone, O Lord, are my Peace. May I always reside in that peace by believing your word and by doing your will.”
***
Reflection of the Daily Gospel:
Do you know the peace which passes all understanding (Philippians 4:7)? In his farewell discourse Jesus grants peace as his gift to his disciples. What kind of peace does he offer? The peace of Christ is more than the absence of trouble. It includes everything which makes for our highest good. The world's approach to peace is avoidance of trouble and a refusal to face unpleasant things. Jesus offers the peace which conquers our fears and anxieties. Nothing can take us from the peace and joy of Jesus Christ. No sorrow or grief, no danger, no suffering can make it less. Jesus also speaks of his destination and ultimate triumph over the powers of evil in the world. In the eyes of the world the cross stood for shame, humiliation, and defeat. Jesus went to the cross knowing that it would lead to victory over the powers of sin and of Satan. Jesus also knew that he would return to his Father in glory. The cross brought glory to Jesus and to the Father and it is our way to glory as well. In the Cross of Christ we find true peace and reconciliation with God. Do you live in the peace of Jesus Christ?

Monday, May 23, 2011

HULOBATON - Kapitulo 1


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



Ang Kapuslanan sang mga Hulobaton
1 Ang mga hulobaton ni Salomon nga anak ni David kag hari sang Israel.

2 Paagi sini makahibalo ka sang kaalam kag sang maayo nga laygay, kag makahangop sang mga pulong nga may madalom sing kahulogan.

3 Ini sila makatudlo sa imo sa pagkabuhi sing maalamon, maminatud-on, matarong, kag wala sing pinilian.

4 Makatudlo ini sing kaalam sa wala sing tinun-an, kag makahatag sing ihibalo sa mga pamatan-on.

5 Ini nga mga hulobaton makadugang sing kaalam sa mga maalam, kag makatuytoy sa mga edukado,

6 agod makahangop sila sang madalom nga kahulogan sang mga hulobaton, kag sang mga paktakon sang maalam nga mga tawo.

Laygay sa mga Pamatan-on nga Lalaki
7 Ang pagtahod sa GINOO amo ang ginsugoran sang kaalam. Pero ang buangboang nagahikay sang kaalam kag pagtudlo.

8 Toto, pamatii ang ginatudlo sang imo amay kag tumana ang ginasiling sang imo iloy.

9 Ang ila pagtudlo magapatahom sang imo pamatasan subong sang pagpatahom sa imo sang isa ka turban ukon kulintas.

10 Toto, indi ka magpadaladala sa mga pagsulay sang mga makasasala

11 kon magsiling sila, “Upod ka sa amon; mangita kita sing palatyon; banggaan ta ang tawo nga wala sing sala!

12 Ayhan buhi pa sila kag mabakod sang aton pagkakita sa ila, pero kon maagyan ta sila tapos gid sila.

13 Makakita kita sing madamo nga manggad, kag pun-on ta ang aton mga balay sang aton mga inagaw.

14 Dali, upod ka sa amon, kag partihon naton ang aton kinawatan.”

15 Toto, indi ka mag-upod sa mga tawo nga kaangay sini. Palayo ka sa ila.

16 Maabtik sila sa paghimo sing kalainan kag nagakalam gid ang ila kamot sa pagpatay sing tawo.

17 Wala sing pulos ang paghabyog mo sang sapyod kon ang pispis nga dalakpon mo nagatan-aw.

18 Pero ini nga mga tawo nagabutang sing siod para sa ila kaugalingon, kag sila man lang ang madakpan sang ila kaugalingon nga siod.

19 Ang makawat masunson nagakapatay sa pagpangawat. Amo ini ang masami nagakatabo sa tawo nga nagakabuhi paagi sa pagpangawat.

Ang Kaalam Nagasinggit
20 Pamatii ninyo! Ang kaalam nagasinggit sa mga kalsada kag mga plasa.

21 Nagasinggit sia sing mabaskog sa mga puwerta sang siyudad, kag sa bisan diin nga ginatipunan sang mga tawo.

22 Amo ini ang ginasinggit niya: “Mga buangboang! Tubtob san-o pa bala nga luyag kamo manginbuangboang? Tubtob san-o pa bala ang inyo pagyaguta sang ihibalo? Indi gid bala kamo matudloan?

23 Magpamati kamo kon sabdungon ko kamo. Laygayan ko kamo sing maayo kag tudloan ko kamo sang akon ihibalo.

24 Nagpanawag ako sa inyo sa pag-agda sa inyo, pero indi kamo magpamati. Wala kamo magsapak sa akon.

25 Wala ninyo pagsapaka ang tanan ko nga mga laygay, kag indi kamo luyag magpatudlo sa akon.

26 Gani, kon yara kamo sa kalisod kadlawan ko kamo. Magauligyat ako sa inyo kon mag-abot ang kakugmat,

27 kaangay sang mabaskog nga bagyo nga nagadala sing mga kahalitan, kag yara kamo sa pag-antos kag sa kasubo.

28 Kon magpanawag kamo sa akon, indi ako magsabat sa inyo. Kon magpangita kamo sa akon, indi ninyo ako makita.

29 Kay ginhikayan ninyo ang ihibalo, kag wala gid kamo magtahod sa GINOO.

30 Indi gid kamo luyag magpalaygay sa akon, kag wala kamo magsapak sang akon pagsabdong sa inyo.

31 Gani, pagaagumon ninyo ang nagakabagay sa inyo, kag kamo ang magaantos sang inyo mga pahito.

32 Ang wala sing tinun-an nga mga tawo nagakamatay tungod kay ginsikway nila ang kaalam. Ang mga buangboang nagakalaglag tungod sang ila pagpasapayan.

33 Pero ang nagapamati sa akon magakabuhi nga may kalig-unan. Indi sia maano kag wala sia sing dapat kahadlukan.”

MGA SALMO - Kapitulo 150 <<<   >>> HULOBATON - Kapitulo 2

MGA SALMO - Kapitulo 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 

NAHAUNA NGA LIBRO
(Mga Salmo 1-41)

Ang Matuodtuod nga Kalipay
1 Bulahan ang tawo
     nga nagasikway sang laygay sang mga malaut,
     nga wala nagasunod sa ginahimo sang mga makasasala,
     nga wala nagabuylog sa mga nagayaguta sa Dios.
2 Sa baylo, naluyag sia magbasa sang kasugoan sang GINOO,
     kag nagatuon sini sa adlaw kag gab-i.
3 Kaangay sia sang kahoy nga nagatubo sa higad sang sapa,
     nagapamunga ini sa nagakaigo nga panahon,
     kag ang iya mga dahon wala nagakalaya.
   Matigayon niya ang tanan nga iya ginahimo!
4 Pero indi kaangay sini ang mga malaut!
     Kaangay sila sang labhang nga ginapalid sang hangin.
5 Ang mga malaut pagakondenahon sang Dios,
     ang mga makasasala indi pag-isimpon sa mga matarong.
6 Ang GINOO nagatuytoy kag nagaapin sang matarong nga mga tawo,
     pero ang malaut nagapadulong sa ila kalaglagan.