Tuesday, September 18, 2018

NUMEROS - Kapitulo 24

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
□□□□□
1 Karon nahibal-an ni Balaam nga luyag sang Ginoo nga bendisyonan niya ang mga tawo sang Israel, gani wala na sia maglakat sa pagpangita sing mga tanda, subong sang iya ginhimo sang una. Nagliso sia pakadto sa desierto
2 kag nakita niya ang mga tawo sang Israel nga naghimo sing kampamento suno sa ila mga tribo. Gingamhan sia sang espiritu sang Dios,
3 kag ginhambal niya ini nga tagna. "Ang mensahi ni Balaam nga anak ni Beor, ang mga pulong sang tawo nga makakita sing maathag,u
4 nga makabati sang ginasiling sang Dios. Sa akon pagtulok sing masusi, makita ko ang isa ka palanan-awon nga gikan sa Labing Makagagahom nga Dios.
5 Ang mga tolda sang Israel matahom,
6 kaangay sang nagakubay nga mga palma, ukon subong sang mga hardin sa luyo sang isa ka suba, kaangay sang linaloes nga gintanom sang Ginoo, ukon sang mga sedro sa luyo sang tubig.
7 Ang mga hangaway sang Israel nagapakurog sang mga kapungsoran, kag ang Israel nagagahom sa madamo nga mga tawo. Ang ila hari mangingamhanan pa sa kay Agag, kag ang iya paggahom magasangkad.
8 Ang Dios nagpagwa sa ila sa Egipto; nagapakig-away sia para sa ila kaangay sang baka nga simaron. Ginahalunhon nila ang ila mga kaaway, gindugmok ang ila mga tul-an, ginbali ang ila mga pana.
9 Ang pungsod kaangay sang isa ka makusog nga leon; kon nagakatulog ini wala sing mangahas sa pagpukaw sa iya. Ang nagabendisyon sang Israel pagabendisyonan kag ang nagapakamalaut sang Israel pagapakamalauton."
10 Gin-umolan ni Balak si Balaam sa kaakig kag ginsingganan, "Gintawag ko ikaw sa pagpakamalaut sang akon mga kaaway, pero sa baylo, ginbendisyonan mo sila sing makatlo na.
11 Karon magpauli ka! Nagsaad ako nga suholan ka, pero ang Ginoo indi magtugot sa imo nga makuha ini nga suhol.”
12 Nagsabat si Balaam, "Ginsingganan ko ang mga mensahero nga ginpadala mo sa akon nga
13 bisan ihatag mo sa akon ang tanan nga pilak kag bulawan sa imo palasyo, indi ko malapas ang sugo sang GINOO paagi sa paghimo sang bisan ano nga butang sa akon kaugalingon nga pagbuot. Ihambal ko ang ginasugo lamang sang Ginoo sa akon nga ihambal.”
Ang Katapusan nga Tagna ni Balaam
14 Si Balaam nagsiling kay Balak, “Karon mabalik ako sa akon kaugalingon nga mga tawo, pero sa wala pa ako maglakat, ginapaandaman ko ikaw sang pagahimuon sang mga tawo sang Israel sa imo mga tawo sa ulihi."
15 Dayon ginhambal niya ini nga tagna: "Ang mensahi ni Balaam nga anak ni Beor, ang mga pulong sang tawo nga makakita sing maathagv
16 nga makabati sang ginasiling sang Dios, kag makabaton sang ihibalo gikan sa Labing Gamhanan. Sa akon pagtulok sing masipat, makita ko ang isa ka palanan-awon gikan sa Labing Makagagahom nga Dios.
17 Nagatulok ako sa palaabuton, kag makita ko ang pungsod sang Israel. Ang isa ka hari, kaangay sang isa ka masanag nga bituon, magasubang sa sina nga pungsod. Kaangay sang isa ka kometa nagagikan sia sa Israel. Laglagon niya ang mga pangulo sang Moab, kag Iutoson niya ang tanan nga mga bugalon kag mapintas.
18 Lutoson niya ang iya mga kaaway sa Edom kag himuon ang ila duta nga iya pagkabutang, samtang ang Israel nagapadayon sa pagdaog.
19 Lapakon sila sang pungsod sang Israel kag papason ang nabilin nga mga buhi.”
20 Dayon sa iya palanan-awon nakita ni Balaam ang mga Amalecnon kag naghambal sia sini nga tagna: "Ang Amalec amo ang labing gamhanan nga pungsod sa tanan, pero sa ulihi malaglag ini sa walay katapusan.”
21 Sa iya palanan-awon nakita niya ang mga Cenhanon, kag naghambal sia sini nga tagna: “Ang duog sa diin ikaw nagapuyo malig-on hilway sa katalagman subong sang isa ka pugad nga nabutang sa isa ka mataas nga pil-as
22 pero kamo nga mga Cenhanon malaglag kon bihagon kamo sang Asiria."
23 Si Balaam naghambal sini nga tagna: "Sin-o bala ining mga tawo nga nagatipon sa aminhan?"
24 Ang manuggobat magapanakayon halin sa Cipre; lutoson nila ang Asiria kag Eber, pero sa baylo, sila amo ang malaglag."
25 Dayon si Balaam naghanda kag nagpauli, kag si Balak nagpadayon sa iya paglakat. 


unga makakita sing maathag; ukon nga ang iya mga mata nagapiyong.
vnga makakita sing maathag; ukon nga ang iya mga mata nagapiyong.


No comments:

Post a Comment