Karon, ang isa sang dose ka apostoles nga ginhingalanan Judas Iscariote nagkadto sa manugdumala nga mga pari.
Nagsiling siya sa ila, "Pila ang inyo ibayad sa akon kon itugyan ko sa inyo si Jesus?" Ginhatagan nila dayon si Judas sing 30 ka bilog nga pilak.
Pagkatapos sadto nagpangita siya sing kahigayunan kon paano niya matugyan si Jesus sa ila.
Sa nahauna nga adlaw sang Piesta sang Tinapay nga wala sing Inugpahabok, nagpalapit kay Jesus ang iya mga sumulunod kag nagpamangkot, "Sa diin ang imo gusto nga magpreparar kami sang panihapon sa Piesta sang Paglabay sang Anghel?"
Nagsabat si Jesus sa ila, "Kadto kamo sa siyudad sang Jerusalem, didto sa tawo nga akon ginsugid sa inyo, kag silingon ninyo siya, 'Ang Manunudlo nagsiling: Nag-abot na ang oras nga ako pagapatyon. Magaselebrar ako sang Piesta sang Paglabay sang Anghel diri sa imo balay kaupod sang akon mga sumulunod.' "
Gintuman ini sang iya mga sumulunod, kag ginpreparar nila didto ang panihapon para sa piesta.
Sang sirom na, nagpanihapon si Jesus kag ang iya dose ka sumulunod.
Samtang nagakaon sila, nagsiling si Jesus, "Sugiran ko kamo sang matuod! Isa sa inyo ang magatraidor sa akon."
Pagkabati sadto sang iya mga sumulunod nagkasubo gid sila kag nagbulos-bulos sila pamangkot sa iya, "Ginoo, indi ako, di bala?"
Nagsabat si Jesus sa ila, "Ang isa nga nagsawsaw sang tinapay sa yahong upod sa akon amo ang magatraidor sa akon.
Ako nga Anak sang Tawo pagapatyon suno sa tagna sang Kasulatan, pero kaluluoy ang tawo nga magatraidor sa akon. Maayo pa para sa iya kon wala siya matawo."
Dayon nagsiling si Judas nga traidor, "Manunudlo, indi ako, di bala?" Nagsabat si Jesus sa iya, "Ikaw ang nagsiling sina."
Samtang nagakaon sila, nagkuha si Jesus sang tinapay. Ginpasalamatan niya ini sa Dios kag ginpamihak-pihak dayon. Pagkatapos ginhatag niya sa iya mga sumulunod kag nagsiling, "Kuha kamo kag magkaon, amo ini ang akon lawas."
Dayon nagkuha siya sang ilimnon, nagpasalamat sa Dios, kag ginhatag sa ila nga nagasiling, "Tanan kamo mag-inom sini, tungod nga amo ini ang akon dugo nga iula agod mapatawad ang mga sala sang madamo nga mga tawo. Ini nagapamatuod nga may bag-o na nga kasugtanan ang Dios sa mga tawo.
Sugiran ko kamo, indi na ako mag-inom liwat sini nga ilimnon nga halin sa ubas hasta sa adlaw nga magainom ako sang bag-o nga klase sang ilimnon kaupod ninyo didto sa ginharian sang akon Amay."
Dayon nagkanta sila sang mga pagdayaw sa Dios, kag pagkatapos nagkadto sila sa Bukid sang mga Olibo.
Nagsiling si Jesus sa ila, "Karon sa gab-i tanan kamo magabiya sa akon, kay nagsiling ang Dios sa Kasulatan, 'Patyon ko ang manugbantay kag magaalaplaag ang mga karnero.'
Pero sa tapos nga mabanhaw ako, mauna ako sa inyo didto sa Galilea."
Nagsiling si Pedro kay Jesus, "Bisan sila tanan magbiya sa imo, ako indi gid!"
Nagsiling si Jesus sa iya, "Ang matuod, sa sini nga gab-i, sa wala pa makapamalo ang manok, ipanginwala mo ako sang tatlo ka beses."
Nagsabat si Pedro, "Indi ko gid ikaw ipanginwala bisan patyon pa nila ako upod sa imo!" Amo man ini ang ginsiling sang tanan nga mga sumulunod.
Dayon nagkadto sila sa lugar nga ginatawag Getsemane. Pag-abot nila didto, nagsiling si Jesus sa iya mga sumulunod, "Magpungko kamo diri samtang nagapangamuyo ako didto sa ulo-unhan."
Gindala niya si Pedro kag ang duha ka anak ni Zebedeo. Nagpangalisod gid si Jesus.
Kag nagsiling siya sa ila, "Daw sa mapatay ako sa kalisod. Pabilin kamo diri kag magpulaw upod sa akon."
Dayon nagkadto pa gid siya sa ulo-unhan; nagluhod siya kag nagpangamuyo. Siling niya, "Amay, kon mahimo ilikaw ang pag-antos nga nagaabot sa akon. Pero indi ang akon luyag ang dapat matuman kundi ang imo."
Pagbalik niya sa iya tatlo ka sumulunod naabtan niya sila nga nagakatulog. Nagsiling siya kay Pedro, "Indi gid bala kamo makapulaw upod sa akon bisan isa lang ka oras?
Magpulaw kamo kag magpangamuyo nga indi kamo madaog sang pagsulay. Luyag sang inyo espiritu magpangamuyo ugaling maluya ang inyo lawas."
Naglakat liwat si Jesus sa ulo-unhan kag nagpangamuyo, "Amay, kon kinahanglan nga atubangon ko ang pag-antos nga ini, ang imo kabubut-on amo ang matuman."
Nagbalik siya liwat sa iya mga sumulunod kag naabtan naman niya sila nga nagakatulog, kay natuyo gid sila.
Sa liwat ginbayaan sila ni Jesus, naglakat siya sa ulo-unhan kag nagpangamuyo. Ikatlo na niya ini nga pagpangamuyo kag amo man gihapon nga pangamuyo.
Dayon nagbalik siya sa iya mga sumulunod kag nagsiling, "Nagakatulog pa bala kamo gihapon kag nagapahuwayhuway? Tan-awa ninyo! Amo na ini ang tion nga ako nga Anak sang Tawo itugyan sa mga makasasala!
Dali na! Yari na ang tawo nga magatraidor sa akon!"
Samtang nagahambal pa si Jesus, nag-abot si Judas nga isa sang dose ka mga apostoles. Kaupod niya ang madamo nga mga tawo nga may dala nga mga espada kag mga inuglampos. Ginsugo sila sang manugdumala nga mga pari kag mga manugdumala sang mga Judio.
Nakasiling na nga daan si Judas nga traidor sa mga manugdakop kon ano ang iya isinyas: "Ang tawo nga akon halukan amo ang inyo ginapangita. Dakpa ninyo siya."
Gani pag-abot ni Judas, nagderetso siya kay Jesus kag nagsiling, "Manunudlo, maayong gab-i." Kag ginhalukan niya siya.
Nagsiling si Jesus sa iya, "Amigo, sige, himua na kon ano ang imo ginkadto diri." Ginpalapitan nila si Jesus kag gindakop.
Isa sang mga kaupod ni Jesus naggabot sang iya espada kag ginlabo niya ang suluguon sang pangulo nga pari kag nautod ang iya dulunggan.
Nagsiling si Jesus sa iya, "Ibalik sa tagob ang imo espada! Ang nagagamit sang espada sa espada man mapatay.
Wala ka siguro kahibalo nga sarang ako makapangayo sing bulig sa akon Amay kag sa gilayon padalhan niya ako sing dose ka batalyon nga mga anghel?
Ugaling kon himuon ko ina, paano matuman ang Kasulatan nga amo ini ang kinahanglan matabo?"
Dayon nagsiling si Jesus sa mga tawo, "Ano, tulisan bala ako nga kinahanglan gid nga magdala pa kamo sang mga espada kag mga inuglampos sa pagdakop sa akon? Adlaw-adlaw didto ako sa templo nga nagatudlo, pero wala ninyo ako pagdakpa.
Pero ini tanan nagakalatabo agod matuman ang ginsulat sang mga propeta sa Kasulatan." Dayon ginbayaan siya sang iya mga sumulunod kag nagpalagyo sila tanan.
Dayon gindala si Jesus sang mga nagdakop sa iya didto kay Caifas nga pangulo nga pari. Didto nagtilipon ang mga manunudlo sang Kasuguan kag ang mga manugdumala sang mga Judio.
Si Pedro nagsunod man, pero malayo-layo ang iya antad kay Jesus. Nagsunod siya hasta sa balay sang pangulo nga pari. Nagsulod siya sa lagwerta kag nagpungko didto kaupod sang mga guwardya agod makita niya kon ano ang matabo kay Jesus.
Ang manugdumala nga mga pari kag ang tanan nga miyembro sang Korte sang mga Judio nagpangita sang mga butig nga ebidensya batok kay Jesus agod ipapatay nila siya.
Pero bisan madamo ang nagpalapit kag nagsugid sang butig batok kay Jesus, wala sila sing may nakita nga ebidensya agod ipapatay siya. Sang ulihi may duha ka tawo nga nagpalapit kag nagsiling sila, "Nabatian namon ini nga tawo nga nagsiling, 'Sarang ko maguba ang ini nga templo sang Dios kag sa sulod sang tatlo ka adlaw patindugon ko liwat!' "
Gani nagtindog ang pangulo nga pari kag nagpamangkot kay Jesus, "Wala ka bala sing isabat sa sini nga mga akusasyon batok sa imo?"
Wala gid nagsabat si Jesus. Nagsiling liwat ang pangulo nga pari. "Sugiri kami sa atubangan sang Dios nga nagapamati. Ano, ikaw bala ang Cristo nga Anak sang Dios?"
Nagsiling si Jesus sa iya, "Ginasiling mo. Kag sugiran ko kamo, halin karon makita ninyo ako nga Anak sang Tawo nga nagapungko sa tuo sang Makagagahom nga Dios, kag makita man ninyo ako sa mga panganod sa langit nga nagabalik diri sa kalibutan."
Pagkabati sadto sang pangulo nga pari gin-gisi niya ang iya bayo sa kaakig kag nagsiling, "Naghambal siya batok sa Dios! Indi na kinahanglan sang mga testigo! Nabatian ninyo ang iya ginhambal batok sa Dios.
Ano bala sa inyo?" Nagsabat sila, "Dapat siya patyon."
Dayon ginduplaan nila siya sa guya kag ginbunal kag ang mga nagtampa sa iya nagsiling, "Kon ikaw ang Cristo, pakta abi kon sin-o ang nagtampa sa imo."
Si Pedro didto pa sa lagwerta nga nagapungko. May nagpalapit sa iya nga babayi nga suluguon sang pangulo nga pari kag nagsiling, "Indi bala kaupod ka man ni Jesus nga taga-Galilea?"
Pero ginpanginwala ni Pedro ini sa tanan nga mga tawo didto sa guwa nga nagasiling, "Wala ako kahibalo kon ano ang imo ginasiling."
Dayon nagkadto siya sa may puwertahan. Nakita siya sang isa naman ka suluguon nga babayi, kag nagsiling sa mga tawo didto, "Ini nga tawo kaupod man ni Jesus nga taga-Nazaret."
Sa liwat ginpanginwala ini ni Pedro kag nagsiling, "Ginasumpa ko, wala ako kakilala sa tawo nga inyo ginasiling!"
Sa wala madugay nagpalapit kay Pedro ang mga tawo didto kag nagsiling, "Kaupod ka gid ni Jesus, kay ang imo panghambal pareho sa iya."
Pero nagpanumpa gid si Pedro nga nagasiling, "Bisan mapatay pa ako, wala gid ako kakilala sa tawo nga inyo ginasiling." Dayon nagpamalo ang manok, kag nadumduman ni Pedro ang ginsiling ni Jesus sa iya, "Sa wala pa makapamalo ang manok, ipanginwala mo ako sing tatlo ka beses." Dayon nagguwa siya kag naghilibion.
Pagkaaga, aga pa gid, nagmiting ang manugdumala nga mga pari kag ang mga manugdumala sang mga Judio kon ano ang ila himuon para ipapatay si Jesus.
Gin-gapos nila siya kag gindala didto kay Pilato nga gobernador agod itugyan sa iya.
Pagkahibalo ni Judas nga traidor nga si Jesus ginsentensyahan na nga patyon, ginbasol niya ang iya kaugalingon. Nagkadto siya sa manugdumala nga mga pari kag manugdumala nga mga Judio agod iuli ang 30 ka bilog nga pilak.
Nagsiling siya, "Nakasala ako tungod nga gintugyan ko sa inyo ang tawo nga wala sing sala." Nagsabat sila, "Ano ang amon labot? Imo ina salabton!"
Ginpilak ni Judas ang kuwarta didto sa sulod sang templo. Dayon nagguwa siya kag ginbitay niya ang iya kaugalingon.
Ginpamulot sang manugdumala nga mga pari ang kuwarta kag nagsiling, "Ini nga kuwarta indi pag-ibutang sa bulutangan sang kuwarta sa templo kay kontra ini sa aton kasuguan tungod kay amo ini ang kuwarta nga ginbayad agod ipapatay ang isa ka tawo."
Nagsugtanay sila nga ang kuwarta ibakal sang duta sang manughimo sang kulon agod himuon nila nga lulubngan para sa mga taga-iban nga lugar.
Amo ina nga hasta karon ang duta nga ato ginatawag nga "Duta sang Dugo."
Sa sadto nga hitabo natuman ang gintagna ni propeta Jeremias nga nagasiling, "Ginkuha nila ang 30 ka bilog nga pilak nga ginkasugtan sang mga kaliwat ni Israel nga ibakal sa iya, kag ang kuwarta ginbakal nila sang duta sang manughimo sang kulon, suno sa ginsugo sa akon sang Ginoo."
Karon, sang didto na si Jesus kay Pilato ginpamangkot siya ni Pilato, "Ikaw bala ang hari sang mga Judio?" Nagsabat si Jesus, "Ginasiling mo."
Pero wala siya magsabat sa mga akusasyon sang manugdumala nga mga pari kag sang mga manugdumala sang mga Judio.
Gani nagsiling si Pilato sa iya, "Ngaa bala wala ka nagasabat sa ila mga akusasyon batok sa imo?"
Pero wala gid nagsabat si Jesus, gani natingala gid ang Gobernador.
Kinabatasan sang Gobernador nga kada Piesta sang Paglabay sang Anghel nagahilway siya sang isa ka priso nga ginapangayo sang mga tawo.
Sa sadto nga tion may isa ka bantog nga priso nga ang iya ngalan si Barabas.
Sang nagatilipon ang mga tawo, nagpamangkot si Pilato, "Sin-o ang inyo gusto nga akon hilwayon, si Barabas ukon si Jesus nga ginatawag nga Cristo?"
Nahibaluan ni Pilato nga nahisa ang mga manugdumala kay Jesus, amo gani nga gin-akusar nila si Jesus sa iya.
Samtang nagapungko si Pilato sa hukmanan, ginpasuguan siya sang iya asawa nga nagasiling, "Indi mo paghilabtan inang matarong nga tawo, kay kagab-i natublag gid ako tungod sa akon damgo parte sa iya."
Pero ang ginhimo sang manugdumala nga mga pari kag sang mga manugdumala sang mga Judio, ginsutsot nila ang mga tawo nga si Barabas ang ila pangayuon nga hilwayon kag ipapatay si Jesus.
Gani nagpamangkot liwat ang gobernador, "Sin-o sa duha nga ini ang inyo gusto nga akon hilwayon?" Nagsabat sila, "Si Barabas!"
Nagsiling si Pilato, "Ti ano karon ang akon himuon kay Jesus nga ginatawag Cristo?" Nagsabat sila tanan, "Ilansang siya sa krus!"
Nagpamangkot si Pilato sa ila, "Ngaa, ano bala nga sala ang iya nahimo?" Pero gintuduhan pa gid gani nila singgit, "Ilansang siya sa krus!"
Sang pagkakita ni Pilato nga wala na siya sing may mahimo kay basi magkinagamo ang mga tawo, nagpakuha siya sang tubig kag nagpanghinaw siya sa atubangan sang mga tawo. Nagsiling siya, "Wala ako sang labot sa kamatayon sang sini nga tawo. Inyo ina salabton! Limpyo ang akon kamot."
Nagsabat ang mga tawo, "Kami kag ang amon mga anak amo ang manabat sang iya kamatayon!"
Dayon ginbuy-an ni Pilato si Barabas. Pero si Jesus iya ginpahanot kag gintugyan sa iya mga soldado agod ilansang sa krus.
Dayon gindala sang mga soldado si Jesus sa sulod sang palasyo sang gobernador, kag nagtilipon didto sa iya ang isa ka batalyon nga mga soldado.
Gin-ubahan nila siya kag ginsukluban sang kapa nga pula.
Pagkatapos naghimo sila sang korona nga tunukon kag ginsuksok ini sa ulo ni Jesus. Ginpakaptan nila sa iya tuo nga kamot ang bulo-baston. Dayon nagluhod-luhod sila sa iya kag nagyaguta nga nagasiling, "Mabuhay ang Hari sang mga Judio!"
Ginduplaan nila siya kag ginkuha ang ginakaptan niya nga bulo-baston kag ginhanot sa iya ulo.
Sa tapos sang ila pagyaguta, gin-uba nila ang kapa kag ginsuksukan nila liwat siya sang iya bayo. Dayon gindala nila siya sa guwa agod ilansang sa krus.
Sang didto na sila sa dalan sa guwa sang siyudad may nasugata sila nga tawo nga si Simon nga taga-Cirene. Ginpilit nila siya nga magpas-an sang krus ni Jesus.
Pag-abot nila sa lugar nga ginatawag Golgota (nga kon sayuron lugar sang bagol), ginhatagan nila si Jesus sang bino nga may simbog nga mapait. Pero pagkatilaw niya sadto, wala niya pag-imna.
Dayon ginlansang nila siya sa krus, kag ginpartida nila ang iya mga bayo paagi sa paggabot-gabot.
Pagkatapos sadto nagpungko sila kag nagbantay sa iya.
Sa ibabaw sang iya ulo nagbutang sila sang karatula. Ginsulat nila didto ang akusasyon kontra sa iya nga nagasiling, "Amo ini si Jesus nga Hari sang mga Judio."
May duha man didto ka tulisan nga ila ginlansang. Ang isa sa iya tuo kag ang isa sa iya wala.
Ang mga tawo nga nagaalagi didto nagalungo-lungo nga nagainsulto kag nagayaguta kay Jesus.
Siling nila, "Ikaw nga nagasiling nga gub-on mo ang templo kag sa sulod sang tatlo ka adlaw patindugon mo liwat, luwasa ang imo kaugalingon! Kon ikaw ang Anak sang Dios, panaog ka sa krus!"
Pareho man sina ang yaguta sang manugdumala nga mga pari, mga manunudlo sang Kasuguan, kag mga manugdumala sang mga Judio.
Nagsiling sila, "Ginluwas niya ang iban, pero indi siya makaluwas sang iya kaugalingon! Indi bala hari siya kuno sang Israel? Kon makapanaog siya sa krus, matuo kita sa iya.
Nagasiling siya nga nagasalig siya sa Dios. Ti, tan-awon ta kon gusto siya sang Dios nga luwason, kay siling man niya nga Anak siya sang Dios!"
Kag pareho man sina ang mga yaguta sa iya sang mga tulisan nga ginlansang upod sa iya.
Sugod sang alas dose sang udto, nagdulom ang kalibutan sa sulod sang tatlo ka oras.
Pag-alas tres sang hapon nagsinggit si Jesus sang mabaskog, "Eli, Eli, lema sabactani?" nga kon sayuron, "Dios ko, Dios ko, ngaa ginpabay-an mo ako?"
Ang iban nga nagatilindog didto nga nakabati sang iya pagsinggit nagsiling, "Ginatawag niya si Elias!"
May isa ka tawo didto nga nagdalagan kag nagkuha sang espongha. Gintusmog niya sa maaslom nga bino kag gintakod niya sa tukon kag gintunghol sa baba ni Jesus agod supsupon niya.
Pero ang iban nagsiling, "Pabay-i siya! Tan-awon ta kon maabot si Elias sa pagluwas sa iya."
Liwat nagsinggit si Jesus sang mabaskog kag nabugto ang iya ginhawa.
Sa amo man nga oras, napihak ang kurtina sa sulod sang templo sa Jerusalem halin sa ibabaw paidalom. Naglinog, kag ang mga bato nagkalabuka, hasta ang mga lulubngan nagkalaabri. Madamo nga mga katawhan sang Dios nga patay na ang nagkalabanhaw.
Nagguwa sila sa ila mga lulubngan, kag pagkatapos mabanhaw si Jesus, nagsulod sila sa balaan nga siyudad sang Jerusalem kag madamo nga mga tawo ang nakakita sa ila.
Ang kapitan kag ang mga soldado nga nagabantay kay Jesus kinulbaan gid sang mabatyagan nila ang paglinog kag sang makita nila ang mga nagkalatabo. Nagsiling sila, "Matuod gid nga Anak siya sang Dios!"
Sa ulo-unhan may madamo nga mga babayi nga nagalantaw sa nagakalatabo. Ini sila ang nagsunod kag nag-atipan kay Jesus halin pa sa Galilea.
Kaupod nila si Maria Magdalena, si Maria nga iloy ni Santiago kag ni Jose, kag ang asawa ni Zebedeo.
Pagkahapon may nag-abot nga isa ka manggaranon nga tawo nga taga-Arimatea. Ang iya ngalan si Jose kag isa man ka sumulunod ni Jesus.
Ginkadtuan niya si Pilato kag ginpangayo ang bangkay ni Jesus. Dayon nagmando si Pilato nga ihatag sa iya.
Ginkuha ni Jose ang bangkay ni Jesus kag ginsamburan niya sang bag-o nga tela nga puti.
May bag-o nga lulubngan si Jose nga gin-guhab sa banglid nga iya ginpahimo para sa iya kaugalingon. Didto niya ginpasulod ang bangkay ni Jesus. Dayon ginpaligid niya ang dako nga bato sa pagtakop sang puwertahan sang lulubngan. Pagkatapos naglakat siya.
Nagpabilin didto si Maria Magdalena kag ang isa pa gid ka Maria. Nagapungko sila nga nagaatubang sa lulubngan.
Sang madason nga adlaw, adlaw ato nga Sabado, nagkadto ang manugdumala nga mga pari kag ang mga Pariseo kay Pilato.
Nagsiling sila, "Halangdon nga Gobernador, nadumduman namon nga sang buhi pa yadtong manugpatalang, nagsiling siya nga mabanhaw siya kuno pagkaligad sang tatlo ka adlaw.
Gani maayo siguro pabantayan mo ang lulubngan niya sa sulod sang tatlo ka adlaw, kay basi kon ang iya bangkay kawaton sang iya mga sumulunod kag dayon ipanugid nila sa mga tawo nga nabanhaw siya. Kag kon matabo ining kabutigan mangin mas malain pa ini sang sa nahauna.
Nagsiling si Pilato sa ila, "May mga guwardya kamo. Kamo mismo ang magpabantay suno sa inyo nahibaluan."
Gani nagkadto sila sa lulubngan, kag ginmarkahan nila ang takop agod mahibaluan nila kon may nagbukas. Dayon ginbilin nila didto ang ila mga guwardya.
Prayers:
"Lord Jesus, be the King and Ruler of my heart, mind, life, and home. May my life reflect your meekness and humility that you may be honored as the King of glory!"
***
Reflection of the Daily Gospel:
Does the King of glory find a welcome entry in your home and heart? Jesus went to Jerusalem knowing full well what awaited him -- betrayal, rejection, and crucifixion. The people of Jerusalem, however, were ready to hail him as their Messianic King! Little did they know what it would cost this king to usher in his kingdom. Jesus' entry into Jerusalem astride a colt was a direct fulfillment of the Messianic prophecy of Zechariah (9:9): Rejoice greatly, O daughter of Zion. Shout aloud, O daughter of Jerusalem. Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, and riding on an ass and upon a colt the foal of an ass. The colt was a sign of peace. Jesus enters Jerusalem in meekness and humility, as the Messianic King who offers victory and peace to his people. That victory and peace would be secured in the cross and resurrection which would soon take place at the time of Passover.
Does the King of glory find a welcome entry in your home and heart? Jesus went to Jerusalem knowing full well what awaited him -- betrayal, rejection, and crucifixion. The people of Jerusalem, however, were ready to hail him as their Messianic King! Little did they know what it would cost this king to usher in his kingdom. Jesus' entry into Jerusalem astride a colt was a direct fulfillment of the Messianic prophecy of Zechariah (9:9): Rejoice greatly, O daughter of Zion. Shout aloud, O daughter of Jerusalem. Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, and riding on an ass and upon a colt the foal of an ass. The colt was a sign of peace. Jesus enters Jerusalem in meekness and humility, as the Messianic King who offers victory and peace to his people. That victory and peace would be secured in the cross and resurrection which would soon take place at the time of Passover.
Augustine, the great 5th century church father, comments on the significance of Jesus' entry into Jerusalem: "The master of humility is Christ who humbled himself and became obedient even to death, even the death of the cross. Thus he does not lose his divinity when he teaches us humility. ..What great thing was it to the king of the ages to become the king of humanity? For Christ was not the king of Israel so that he might exact a tax or equip an army with weaponry and visibly vanquish an enemy. He was the king of Israel in that he rules minds, in that he gives counsel for eternity, in that he leads into the kingdom of heaven for those who believe, hope, and love. It is a condescension, not an advancement for one who is the Son of God, equal to the Father, the Word through whom all things were made, to become king of Israel. It is an indication of pity, not an increase in power." [Tractates on John 51.3-4]
Psalm 24 is another prophetic passage which echoes this triumphal procession of the King of glory: Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in. Jesus Christ came to bring us the kingdom of God. He is the true King who offers peace, joy, and everlasting life for those who accept his kingship. Does the King of glory find a welcome entry in your heart and home? Do your walls echo with the praise of his glory?
No comments:
Post a Comment